Elijah and I have renewed the terms of our deal. Really? |
Мы с Элайджей пересмотрели условия нашей сделки. правда? |
Perhaps I'm concerned that if I voice my opinion about what you did to Elijah, I will end up on the wrong side of your toxic hybrid teeth. |
Возможно, я обеспокоена тем, что если выскажу свое мнение о том, что ты сделал с Элайджей, то я буду повержена от твоих ядовитых зубов гибрида. |
She made a deal with Elijah while he was in captivity, tricked you into letting her stay put in exchange for some spells from our mother's grimoire. |
Она заключила сделку с Элайджей, когда он был в плену, вас обманули, позволяя ей оставаться на месте в обмен на какие-то заклинания из гримуара их матери. |
Did you not rip Aya from Elijah when you forced him to abandon his loyal Strix? |
Разве не ты разлучил Айю с Элайджей, когда ты заставил его отказаться от верного Стрикса? |
I was thinking I might want to swing by and see Elijah, you know? |
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей. |
You're clever, bold, a talented strategist, and, should you join us, you'd be the very first member sired not from Elijah, but from Klaus. |
Ты умный, смелый, талантливый стратег, и ты должен присоединиться к нам, и ты будешь самым первым членом нашего клана обращенным не Элайджей, а от Клауса. |
I compared the firmware upgrade that Elijah sent from the fire in Louisville with the one our C.I. gave us - the firmware that started the fire in the printer - and they didn't match. |
Я сравнил обновление прошивки, присланное Элайджей с пожара в Луисвилле, с тем, что дал нам информатор - прошивкой, из-за которой сгорел принтер, и они не совпадают. |
I came to you because you're my family, but I see whilst you and Rebekah and Elijah all hang portraits and share secrets, I'm the odd one out. |
Я пришел к тебе, потому что ты моя семья, но как я вижу, пока ты секретничаешь с Ребеккой и Элайджей, я по-прежнему третий лишний. |
You and Elijah are stalling. |
Вы с Элайджей тянете кота за хвост. |
I'll go talk to Elijah. |
Я поговорю с Элайджей. |
I'll speak to Elijah. |
Я поговорю об этом с Элайджей. |
Katherine was just abandoned by Elijah. |
Катерина была просто предана Элайджей. |
When did he meet Elijah? |
Когда это он встречался с Элайджей? |
What did you do to Elijah? |
Что ты сделал с Элайджей? |
Just spoke to Elijah. |
Только что говорил с Элайджей. |
Nelson, you're with Elijah. |
Нельсон, ты с Элайджей. |
You deal with Elijah. |
Ты имеешь дело с Элайджей. |
What's Damon doing with Elijah? |
Что Дэймон делает с Элайджей? |
Why are you working with Elijah? |
Почему вы сотрудничаете с Элайджей? |
Something has happened to Elijah. |
Что-то случилось с Элайджей. |
Are we going after Elijah? |
Мы идём за Элайджей? |
Present-day Bowling Green developed from homesteads erected by Robert and George Moore and General Elijah Covington, the namesake of the town near Cincinnati. |
Современный Боулинг-Грин возник из усадеб, построенных братьями Мурами (Роберт и Джордж) и генералом Элайджей Ковингтоном (однофамильцем города недалеко от Цинциннати). |
Designed in 1881 by architect Elijah E. Myers, it was constructed from 1882 to 1888 under the direction of civil engineer Reuben Lindsay Walker. |
Первоначально разработанный Элайджей Майерсом, он был построен с 1882-88 годах под руководством инженера-строителя Линдси Уокера. |
The 24-hour hold that Elijah got the covens to agree to ended at midnight. |
Она убила детей-ведьм 24-часовая отсрочка, полученная Элайджей у ковена, закончится в полночь. |
[DAMON SIGHS] Do you trust Elijah? |
С Элайджей, чтобы спасти всех. |