| Significant growth in HFC use is expected in Article 5 parties owing to population growth, urbanization, electrification and consumer patterns. | З. В Сторонах, действующих в рамках статьи 5, ожидается существенный рост потребления ГФУ вследствие увеличения численности населения, а также под воздействием тенденций в таких областях, как урбанизация, электрификация и потребительский спрос. |
| As a result of the pilot program, electrification of rural communities will be extended. | Благодаря этой экспериментальной программе, электрификация сельских общин будет продолжена. |
| The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks. | Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов. |
| The electrification of the Poltava-Kharkiv line was completed in August 2008. | Электрификация линии Полтава-Харьков была закончена в августе 2008 года. |
| On 15 July 1913 electrification of the line work was completed and a limited service began. | 15 июля 1913 года электрификация линии была завершена и ограниченное движение началось. |
| In 1941, when electrification of FO started, SchB was converted to 11,000 V AC. | В 1941 году, когда началась электрификация FO, SchB бесплатно был преобразован до 11000 В переменного тока. |
| During it, the electrification of Zagreb was completed on October 17, 1907. | В частности, 17 октября 1907 года была завершена электрификация Загреба. |
| These impoverished villages need financial help to buy vital inputs for farming and to invest in basic infrastructure such as roads and electrification. | Эти обедневшие деревни нуждаются в финансовой помощи, чтобы закупать важные для ведения сельского хозяйства факторы производства и для инвестирования в базовую инфраструктуру, такую как дороги и электрификация. |
| Water resources, electrification, transportation, communication and health systems can all benefit from region-wide approaches. | Водные ресурсы, электрификация, транспорт, связь и системы здравоохранения - во всех этих областях использование общерегиональных подходов может принести благотворные результаты. |
| In rural infrastructure, water supply, electrification and road construction are directly contributing to development. | В сельской инфраструктуре развитию непосредственно способствуют водоснабжение, электрификация и строительство дорог. |
| Whether to enhance rural life or to open new industries, electrification is essential. | Электрификация нужна как для улучшения сельской жизни, так и для создания новых отраслей промышленности. |
| The provision of electrification based on renewable energy can create local employment and business opportunities and improve local economies and social services, including in remote areas. | Электрификация на базе возобновляемой энергетики позволяет обеспечить работой местное население, открывает перспективы развития бизнеса, улучшает экономическое положение и социальное обслуживание на местах, в том числе в удаленных районах. |
| Reconstruction, upgrading and electrification of the railway line "Dupnitza - Kulata - Bulgarian-Greek border" - length 119 km. | Реконструкция, модернизация и электрификация железнодорожной линии "Дупница - Кулата - болгарско-греческая граница" протяженностью 119 км. |
| Reconstruction and electrification of the Radomir-Gjueshevo railway line - length 88 km. | Реконструкция и электрификация железнодорожной линии Радомир-Гюешево протяженностью 88 км. |
| Consider that electrification of the global economy is still incomplete after more than a century of effort. | Обратите внимание, что электрификация глобальной экономики все еще не закончилась, спустя полвека усилий. |
| Finally, electrification of a geographical area contributes to reducing not only international but also domestic migratory flows. | Наконец, электрификация района ведет к сокращению не только внешних, но и внутренних потоков миграции. |
| National electrification is a priority, as only 5 per cent of households have access to electricity. | Электрификация страны - это основной приоритет, поскольку только 5 процентов домашних хозяйств имеют доступ к электричеству. |
| Lighting, charging, and basic electrification | Освещение, зарядка аккумуляторных батарей и базовая электрификация |
| New solutions are developped and produced to ensure reduction of emissions, and the electrification of the powertrains presents a high potential to this challenge. | В целях сокращения выбросов разрабатываются и реализуются новые решения, и в этом отношении широкие возможности открывает электрификация силовых установок. |
| Modernization of stations and engineering objects, electrification of lines | Модернизация станций и инженерных сооружений, электрификация линий |
| It is expected that electrification of the townships would reduce air pollution by 75 per cent. 67 | Ожидается, что электрификация городских поселков приведет к снижению загрязненности воздуха на 75 процентов 67/. |
| The problem of electrification at the sites of return has, along with the accommodation, been the basic prerequisites for sustainable return. | Электрификация в местах возвращения является одновременно с жильем основной предпосылкой для устойчивого возвращения. |
| The provision of reliable and affordable energy services in particularly electrification to the rural population; | Ь) оказание надежных и доступных услуг энергоснабжения населению, в первую очередь электрификация сельских районов; |
| More generally, electrification, the main uses of which are lighting and television, is particularly beneficial to women: it improves the productivity of household activities and the ability to study and access information, and it extends the effective working day. | В целом электрификация, основными применениями которой являются освещение и телевидение, особенно выгодна женщинам: она повышает производительность при выполнении домашней работы и возможности изучать информацию и получать к ней доступ, а также увеличивает продолжительность эффективного рабочего дня. |
| A study in Guatemala has found that electrification increased women's employment rate by 9 per cent (but had no impact on men's employment). | В ходе исследования в Гватемале было установлено, что электрификация увеличила уровень занятости женщин на 9 процентов (но не оказала никакого воздействия на занятость мужчин). |