| As a result of the pilot program, electrification of rural communities will be extended. | Благодаря этой экспериментальной программе, электрификация сельских общин будет продолжена. |
| These impoverished villages need financial help to buy vital inputs for farming and to invest in basic infrastructure such as roads and electrification. | Эти обедневшие деревни нуждаются в финансовой помощи, чтобы закупать важные для ведения сельского хозяйства факторы производства и для инвестирования в базовую инфраструктуру, такую как дороги и электрификация. |
| Lenin stated "Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country." | «Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны» (Ленин). |
| Electrification of the Ledmozero-Kochkoma line (RUB 1.0 million). | электрификация линии Ледмозеро - Кочкома (1,0 млн.руб.). |
| As electrification reached all the cities and towns, consumers demanded new products such as light bulbs, refrigerators, and toasters. | По мере того, как электрификация доходила до всех городов и селений США, возникал спрос на электрические лампочки, холодильники и тостеры. |
| This action area includes all distributed options for electrification, which range from island-scale grid infrastructure to mini-grids to much smaller off-grid decentralized individual household systems. | Эта область деятельности включает все способы дистрибутивного электроснабжения, от сетевой инфраструктуры островного масштаба до мини-сетей и значительно меньших по масштабам систем децентрализованного энергообеспечения отдельных домашних хозяйств. |
| The ICE 3M (Class 406; M for multisystem) was developed to operate international services under the four different railway electrification systems in use on Europe's main lines and with support for various train protection systems. | Мультисистемный ICE 3M (Серия 406) - модификация ICE 3 для использования на железных дорогах Европы с различными системами электроснабжения. |
| The Construction for Peace project has provided funds to municipalities with primarily indigenous populations, such as Jambaló, La Sierra and La Vega, for hospitals, bridges, aqueducts, schools and electrification. | В рамках стратегии «Труд ради мира» были выделены средства на развитие муниципий, большинство населения которых также составляют коренные народы, например Хамбало, Ла-Сьерра и Ла-Вега, где были построены больницы, мосты, системы водо- и электроснабжения и школы. |
| For electricity expansion in rural areas, decentralized RETs can be a particularly appropriate and often more economic alternative to grid-based electrification. | С точки зрения улучшения электроснабжения в сельских районах децентрализованные ТВЭ могут быть особенно уместными и зачастую являться более экономичной альтернативой сетевой электрификации. |
| An example of nationally led rural electricity access is the post-apartheid national electrification programme in South Africa. | Примером инициированных национальными властями мероприятий по обеспечению электроснабжения сельских районов является осуществление в Южной Африке национальной программы электрификации после ликвидации апартеида. |
| This is a particularly important effort which will facilitate the electrification of remote villages where servicing with traditional electric power lines has proved difficult. | Это особенно важная деятельность, которая поможет электрифицировать отдаленные деревни, где обслуживание с применением традиционных электросетей затруднено. |
| In addition to the work under way, electrification of about 150 to 200 km further railway lines is envisaged for the years to come. | Помимо работ, проводимых в настоящее время, в ближайшие годы предусматривается дополнительно электрифицировать приблизительно 150-200 км железнодорожных линий. |
| On the other hand, the contracts led directly to the paving of streets and electrification of Port-au-Prince. | С другой стороны, заключенные контракты помогли электрифицировать улицы Порт-о-Пренса. |
| Electrification has expanded to cover 13% of households in 2012, compared with 3% in 2006, expansion is still running to cover more households especially in rural areas. | В 2012 году электрификация также достигла 13% домашних хозяйств по сравнению с 3% в 2006 году, и ее масштабы продолжают увеличиваться, чтобы электрифицировать больше домашних хозяйств, особенно в сельских районах. |
| Shortages of coal during World War I prompted the RhB to grapple with the task of electrification. | Нехватка угля во время Первой Мировой Войны побудила RhB электрифицировать линию. |