In the early eighties it was recognized that acidification and eutrophication via ammonia was an important environmental problem. |
В начале 80-х годов было признано, что аммиачное подкисление и эвтрофикация являются важной экологической проблемой. |
Engagement of the Germany Iron and Steel Institute (VDEh) since the end of the eighties and measures taken. |
Деятельность Института черной металлургии Германии (ИЧМГ) с конца 80-х годов и принятые меры. |
The so-called "lost decade" of the eighties has been left behind in almost all economies. |
Так называемое "потерянное десятилетие" 80-х годов осталось для почти всех из них позади. |
Internet registered its commercial introduction worldwide in early eighties. |
Начало 80-х годов было отмечено всемирным коммерческим внедрением Интернета. |
The application of network tools in data dissemination at the Hungarian Central Statistical Office dates back to the late eighties. |
Применение сетевых средств для распространения данных в Центральном статистическом управлении Венгрии уходит своими корнями к концу 80-х годов. |
Some countries referred to their national standards adopted in the late eighties (Armenia, Russian Federation, Poland, Yugoslavia and Hungary). |
Некоторые страны ссылались на свои национальные стандарты, принятые в конце 80-х годов (Армения, Российская Федерация, Польша, Югославия и Венгрия). |
In the early eighties the Government of The Gambia adopted a policy of mobilising the human resources of the country. |
В начале 80-х годов правительство Гамбии приступило к проведению политики мобилизации людских ресурсов страны. |
In contrast, European emissions of total (oxidized and reduced) nitrogen have not declined substantially from their maximum in the early eighties. |
Общий же объем европейских выбросов (окисленного и восстановленного) азота существенно не уменьшился по сравнению с их максимальным уровнем в начале 80-х годов. |
Global demand of mercury has decreased from around 7000 tonnes per year in the late eighties to 3000 - 4000 tonnes in 2005. |
Общемировой спрос на ртуть снизился с примерно 7000 т в год в конце 80-х годов до 3000 - 4000 т в 2005 году. Таблица 19. |
At the beginning of the eighties there was a new boom in industrial investment, which originated in Hong Kong and focused on the toy industry, artificial flowers, electronics and ceramics. |
В начале 80-х годов произошел новый резкий рост промышленных инвестиций, источником которых был Гонконг и которые направлялись в производство игрушек, искусственных цветов, электроники и керамических изделий. |
Although they saw the repercussions of the crisis of the late sixties and early eighties, the rich countries have recovered their share of 92% of international GDP. |
Со своей стороны богатым странам удалось преодолеть кризис конца 70-х и начала 80-х годов, а их участие в совокупном глобальном ВВП достигло 92%. |
In the socialist market economy, which started to develop at the end of the eighties, the states no longer provided the full financing of the research and development institutes. |
В условиях социалистической рыночной экономики, которые начали возникать в конце 80-х годов, государства уже не обеспечивают в полной мере финансирование деятельности научно-исследовательских институтов. |
Indeed, the attached press clippings clearly show how in the late eighties I came in defence of the independence of the Malaysian judiciary against attacks on it by the Prime Minister himself. |
Фактически, из прилагаемых газетных выдержек явствует, что в конце 80-х годов я выступил в защиту независимости малайзийских судебных органов, когда сам премьер-министр обрушился на них с нападками. |
The private sector significantly contributed to the international policy discussion on shelter as evidenced by the series of international conferences on shelter which were organized under the auspices of the International Real Estate Federation (FIABCI) during the late eighties in Vienna, Harare and Washington. |
Участие частного сектора в международных обсуждениях жилищной политики довольно заметно, о чем свидетельствуют ряд международных конференций по проблемам жилья, которые были организованы под эгидой Международной федерации маклеров по недвижимости (МФНН) в конце 80-х годов в Вене, Хараре и Вашингтоне. |
In Ukraine the start of introduction of methods of supporting reproductive medicine was given in eighties of the preceding century. |
Внедрением методов вспомогательной репродуктивной медицины в Украине начали заниматься в начале 80-х годов прошлого столетия. |
Calculated value for 1992. 32. In structural terms it should be noted that there has been a shift in the composition of the aggregate demand since the end of the eighties, with consequent effects on the supply profile. |
Что касается структуры, то здесь следует отметить, что с конца 80-х годов наметился сдвиг в структуре совокупного спроса, и это соответственно отразилось на характере предложения. |
Socio-medical Center in Siddiquine - L'Ordre Souverain De Malte - Since Eighties |
Социально-медицинский центр в Сиддикине - Суверенный мальтийский орден - с 80-х годов |
Since the beginning of the eighties, intensive forest ecosystem research has been carried out as a result of the reported alarming situation of the condition of forests in central Europe. |
В связи с чрезвычайно неблагоприятной ситуацией, сложившейся в центральной Европе в результате резкого ухудшения состояния лесов, с начала 80-х годов проводится интенсивное обследование лесных экосистем. |
In this context, my country has pursued and consolidated economic, social and political reforms, which have been taking place since the middle of the eighties. |
В этом контексте моя страна осуществляет и активизирует процесс реформ в экономической, социальной и политической областях, начало которому было положено в середине 80-х годов. |
Until the early eighties, Dutch perinatal and infant mortality rates were amongst the lowest in the world, reflecting high standards of public health and health care with, at that time, an unusually high rate of home births. |
До начала 80-х годов голландские показатели перинатальной и младенческой смертности были одними из самых низких в мире, что являлось отражением высокого уровня общественного здравоохранения и медицинского обслуживания, а также необычайной популярности в то время практики родов в домашних условиях. |