| The specific interests behind the commitment of the Republic of Serbia to undergo European integrations are of political, economical and social nature. | Стратегические интересы, которые лежат в основе стремления Республики Сербия начать процесс европейской интеграции, носят политический, экономический и социальный характер. |
| It's direct, it's economical on resources. | Это прямой, это экономический ресурс. |
| One major advantage of using coal is that it is economical. | Важен экономический фактор преимуществ использования угля. |
| In addition, other experts representing the customers mentioned that imbalances between parties with different economical weights and power would need to be avoided. | Кроме того, другие эксперты, представляющие интересы клиентов, отметили, что нельзя допускать диспропорций в отношениях между сторонами, имеющими разный экономический вес и неодинаковую экономическую мощь. |
| Economical due diligence analysis includes the analysis of the financial indicators of property - income, expenses, and cost efficiency. | Экономический анализ due diligence включает в себя анализ экономических показателей собственности - анализ доходов, расходов, рентабельности. |
| It's no secret that autogas is an economical and ecologically pure kind of fuel. | Уже не секрет, что автогаз экономичный и экологически читый вид топлива. |
| The RRT has an obligation to provide a mechanism of review that is fair, just, economical, informal and quick. | ТПБ обязан обеспечить честный, справедливый, экономичный, неформальный и быстрый механизм пересмотра решений. |
| El Progreso is sometimes called "the bicycle City" because many of their people use the bicycle as a faster and more economical mode of transportation. | Эль-Прогресо иногда называется «Велосипедный город», так как многие горожане для передвижения используют велосипед, как более быстрый и экономичный вид транспорта. |
| But if you went out of the room, the equipment independently turns into the economical mode during which the temperature is kept with the less accuracy:+2 degrees of the preset level. | Но если Вы вышли из комнаты, аппарат самостоятельно переходит в экономичный режим, при котором температура поддерживается с меньшей точностью: +2 градуса от заданного уровня. |
| The Heads of State or Government observed that an effective and economical regional telecommunication regime is an essential factor of connectivity, encouraging the growth of people-centric partnerships. | Главы государств и правительств отметили, что эффективный и экономичный региональный режим телекоммуникации является важнейшим фактором обеспечения связи, содействующим развитию партнерств, ориентированных на человека. |
| Experts describe the quality of the material as low: rough manufacture of the leather, very economical open. | Качество материала специалисты оценивают как невысокое: грубая выделка кожи, очень экономный раскрой. |
| Provides a fast and economical repair to small damages in pipes up to ND 300 caused by corrosion and frost. | Обеспечивает быстрый и экономный ремонт небольших повреждений на трубах НД до 300 мм, причиненных коррозией и замерзанием. |
| Advanced strength-static software allows us to elaborate engineering issues in a more detailed and economical way - this is our key to success. | Передовое программное обеспечение для расчетов статических нагрузок разрешает нам сделать более детальный и экономный подход к проекту - это наш ключ к успеху. |
| Being technically elegant and economical, it also runs very well on cast-off corporate hardware that non-profit organisations are only too happy to use: The unused Pentium 133 in the closet can do real work, if someone installs Linux on it. | Изящный и экономный Linux великолепно работает на ненужном корпоративном оборудовании, единственно доступном некоммерческим организациям: неиспользуемый Pentium 133 в чулане может выполнять настоящую работу, если кто-то установит на него Linux. |
| The availability of up-to-date nautical charts enhanced the safety of navigation, promoted economical maritime commerce and encouraged recreation and tourism. | Наличие современных морских карт усиливает безопасность судоходства, повышает экономичность морской торговли и способствует рекреационной и туристической деятельности. |
| The grouping reflected a new concept of operations designed to deliver efficient and economical service by the Logistics Base. | Такая структура отражает новую концепцию операций, призванную обеспечить эффективность и экономичность оказываемых Базой материально-технического снабжения услуг. |
| In the light of that statement, the United States called upon the UNCITRAL secretariat to continue to make every effort to be as concise and economical as possible in the preparation of reports and to exclude any unnecessary or repetitious material. | Ввиду этого Соединенные Штаты призывают секретариат ЮНСИТРАЛ продолжать прилагать усилия, чтобы обеспечивать максимальную согласованность и экономичность при подготовке докладов и исключать все излишние или повторяющиеся материалы. |
| This single-hose low pressure, pneumatic blasting system using dry ice pellets, is a powerful and economical choice for blasting away unwanted contaminants. | Эта одношланговая пневматическая система обработки мелкими гранулами сухого льда под низким давлением сочетает в себе эффективность и экономичность и является хорошим выбором для удаления загрязнений. |
| The technical result consists in obtaining high quality of peeling, in minimising offals, in improving the performance and economical efficiency of process and in possibility of using the method in large farms and at home. | Техническим результатом является высокое качество очистки плодов, минимальные отходы, производительность и экономичность процесса, возможность применения процесса и в больших хозяйствах и в домашних условиях. |
| Advocates of watered-down scheme thought it was more economical and saved 350 hectares of land for development. | Сторонники такого решения считали, что это будет боле экономично и сохранит 350 гектаров земли для дальнейшего использования. |
| As they were of limited duration, it was more economical to call on consultants than to recruit additional staff. | С учетом того, что речь идет о мероприятиях с ограниченными сроками осуществления, более экономично прибегнуть к помощи консультантов, нежели нанимать дополнительный персонал. |
| Efficiency - are the data/information being collected in a manner that reflects the most economical use of resources and makes a unique contribution to improving concrete aspects of operations concerned? | Эффективность - осуществляется ли сбор данных/информации таким образом, чтобы наиболее экономично использовать ресурсы и сделать единственный в своем роде вклад в совершенствование конкретных аспектов рассматриваемых операций? |
| Trains from Bucharest are the most economical. | Более экономично ехать поездом из Бухареста. |
| Addressed to students and larger families which seek the most suitable economical accommodation to spend their unique time of vacation, these hotels become the perfect choice. | Экономичные отели идеальные для студентов и больших семей, которые ищут экономично подхадящие им отели для своих каникулов. |
| It was necessary and more economical to rent hotel accommodation than to rent generally unavailable and inadequate residential premises. | Представлялось необходимым и экономически более выгодным арендовать гостиничные помещения, нежели помещения в жилых домах, которые практически отсутствуют и не отвечают требованиям. |
| To replace equipment that has exceeded its useful life and is no longer economical to repair | Для замены оборудования, срок эксплуатации которого истек и которое экономически нецелесообразно ремонтировать |
| Requirements for a development project to be successful in obtaining financial support were technical and economical sustainability and awareness of responsible decision makers. | Для того чтобы заручиться финансовой поддержкой, проект в области развития должен быть технически перспективным и экономически рентабельным и пользоваться поддержкой ответственных руководи-телей. |
| The B-737 aircraft had been shared with UNMIL and was used for troop rotation; however, given the reduction in troop strength and the small number of troops from the West African region, it is no longer economical to retain a dedicated aircraft for this purpose. | Самолет В-737 использовался совместно с МООНЛ и предназначался для ротации войск; однако, учитывая сокращение численности войск и небольшое число военнослужащих из региона Западной Африки, эксплуатация отдельного самолета для этой цели больше не является экономически целесообразной. |
| This could be overcome by re-burning, recycling the weapons, burying them beyond economical recovery, or by disabling them further through other means such as using a sledgehammer; | Эту проблему можно преодолеть путем повторного сжигания, рециркуляции оружия, его закапывания, так чтобы его извлечение было экономически невыгодным, или приведения его в еще более непригодное состояние с помощью других средств, таких, как молот; |