Conversation eavesdropping and recording can be set up for a term of not more than six months. |
Прослушивание и звукозапись переговоров могут быть установлены на срок не более шести месяцев. |
An article headed "Professional secrecy" prohibits eavesdropping on a lawyer's telephone and other conversations and inspection of the premises where he offers legal assistance. |
В статье под названием "Адвокатская тайна" налагается запрет на прослушивание телефонных и иных переговоров адвоката, обследование помещений, в которых он оказывает юридическую помощь. |
The Committee had received reports from several sources to the effect that some of the surveillance measures taken by the authorities to obtain evidence of corruption, such as telephone eavesdropping and recording of private conversations, were not fully in compliance with the Covenant (question 20). |
Комитет получил из ряда источников сообщения о том, что некоторые меры по скрытому наблюдению, принятые властями для получения доказательств коррупции, в частности прослушивание телефонов и запись частных разговоров, не полностью соответствуют соблюдению Пакта (вопрос 20). |
In fact, Bush pursued his policy despite a 1978 law - adopted in response to the Nixon-era abuses - that specifically requires judicial approval, and in contradiction to his public assurance that no such eavesdropping takes place without a court order. |
Фактически, Буш проводил эту политику несмотря на принятый в ответ на злоупотребления эпохи Никсона закон 1978 года, требующий судебного разрешения на подобные действия, и вопреки своим публичным заверениям, что прослушивание ведется только с разрешения суда. |
The eavesdropping and recording of such conversations may be authorized for up to six months, and may continue no longer than such measures are required. |
Прослушивание и запись переговоров могут быть установлены на срок не более шести месяцев. |
Skype provides its users with protections against a wide range of possible attacks, such as impersonation, eavesdropping, man-in-the-middle attacks, and the modification of data while in transit. |
Skype предоставляет своим пользователям защиту от широкого спектра возможных информационных атак, таких как маскировка под законного пользователя, внедрение между взаимодействующими сторонами, прослушивание и изменение данных во время их передачи. |
The interception of communications and eavesdropping on persons present can be authorised to be done in private houses without the requirement of well-founded reasons that criminal activities are taking place. |
Разрешение на перехват сообщений и прослушивание разговоров, ведущихся в частных домах, может быть дано без соблюдения требования о веской аргументации факта совершения преступных действий. |