Английский - русский
Перевод слова Earner

Перевод earner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормильца (примеров 14)
A particularly large number of refugee families were exceptionally admitted to the programme on grounds of insufficient income or the temporary incapacitation of the income earner. Очень большое количество семей беженцев охвачены программой в порядке исключения в связи с недостаточным размером их доходов либо временной потерей трудоспособности кормильца.
Average intakes in low income (non pensioner) households with no earner среднего потребления пищи в домашних хозяйствах (непенсионеров) с низкими доходами и без кормильца
It was feared that unequal burden of work at home and the marginal position in paid employment at work could simply reinforce each other, confining women to the role of secondary earner in the family. Высказывались опасения, что перегруженность домашними делами и маргинальное положение в секторе оплачиваемого труда могут дать эффект "сложения сил" и обречь женщин на роль второстепенного кормильца в семье.
Such diseases result in longer periods of ill health, absenteeism from work and loss of earnings, early death of the main income earner and a greater loss of productivity. Результатом таких болезней становятся более длительные периоды плохого здоровья, пропуски работы и потеря заработков, преждевременная смерть основного кормильца семьи и резкое снижение производительности.
In the Netherlands the breadwinner model of the 20th century appears to have been succeeded by a one-and-a-half earner model. По-видимому, существовавшей в стране в ХХ веке модели семьи с единственным кормильцем пришла на смену модель семьи с 1,5 кормильца.
Больше примеров...
Добытчик (примеров 7)
Studies have shown that children are at increased risk of leaving education to enter employment after the main household income earner has become unemployed. Как показывают исследования, после того как основной добытчик семейного дохода становится безработным, дети подвергаются повышенному риску того, что они будут вынуждены оставить учебу, чтобы найти себе работу.
Can I tell you what happens when I stand near an earner? Рассказать, что со мной происходит, когда рядом добытчик?
You're not just a solid earner. Ты не просто хороший добытчик.
Tony feigns sympathy with Johnny, but feels he has to protect his capos, and Ralphie is his highest earner. Тони заверяет Джонни, что шутка "плачевна", но чувствует, что он должен защищать своих капо, а Ральф его самый высокий добытчик.
Even if he's not a earner, you can handle it. Добытчик из него никакой, но ты управишься.
Больше примеров...
Поступлений (примеров 23)
In fact, gemstones are becoming India's leading export earner. В настоящее время драгоценные камни становятся фактически основной статьей экспортных поступлений Индии.
The agriculture sector is the biggest source of domestic consumption and the second largest export earner. Сельскохозяйственный сектор является крупнейшим источником средств для внутреннего потребления и занимает второе место по объему экспортных поступлений.
Project administration, training and various advisory services stood at 19.2 per cent and remain an important revenue earner. Административное обслуживание проектов, профессиональная подготовка и различные консультативные услуги обеспечивали 19,2 процента поступлений и оставались одними из важнейших их источников.
Although this sector has potential to become a major revenue earner, in the present state of activity it is difficult to exploit this resource. Хотя по обеспечению поступлений этот сектор может стать ведущим, при нынешнем положении дел его развитие является сложной задачей.
Migrant remittances have remained a major foreign exchange earner for Sri Lanka since the mid 1970s when migration for employment to Middle East expanded among selected categories of skilled and unskilled workers, most importantly among women for domestic work. Денежные переводы мигрантов остаются основным источником валютных поступлений в Шри-Ланку начиная с 1970-х годов, когда трудовая миграция на Ближний Восток расширилась среди отдельных категорий квалифицированных и неквалифицированных работников, в особенности среди женщин, работающих в качестве домашней прислуги.
Больше примеров...
Источником (примеров 27)
For example, tourism in Kenya has now displaced tea, coffee and horticultural produce as the country's leading export earner. Так, в Кении туризм стал основным источником дохода от экспорта, оттеснив производство чая, кофе и плодоовощной продукции.
Diamond sales are a foreign exchange earner for Liberia. Торговля алмазами является для Либерии источником валютных поступлений.
This is evident in agriculture, which is a major foreign exchange earner for most of those countries and employs the majority of the working population. Это заметно прежде всего в сельском хозяйстве, продукция которого является основным источником иностранной валюты для большинства этих стран и в котором занята бóльшая часть работающего населения.
Illegal chemicals trade was cited by one panellist as the fourth biggest illegal revenue earner in Europe: accordingly there was a need to make the trade-related chemicals conventions work to maximum effect and, in that context, to combat corruption of officials. По словам одного из участников, незаконная торговля химическими веществами является четвертым по значимости источником получения незаконных доходов в Европе: соответственно, необходимо обеспечить максимально эффективное функционирование связанных с торговлей конвенций по химическим веществам и в этом контексте принять меры по борьбе с коррупцией должностных лиц.
Migrant remittances have remained a major foreign exchange earner for Sri Lanka since the mid 1970s when migration for employment to Middle East expanded among selected categories of skilled and unskilled workers, most importantly among women for domestic work. Денежные переводы мигрантов остаются основным источником валютных поступлений в Шри-Ланку начиная с 1970-х годов, когда трудовая миграция на Ближний Восток расширилась среди отдельных категорий квалифицированных и неквалифицированных работников, в особенности среди женщин, работающих в качестве домашней прислуги.
Больше примеров...
Работнику (примеров 1)
Больше примеров...
Кормильцем (примеров 8)
The problem faced in prosecuting domestic violence is the reluctance of the spouses to take to court her husband who is the bread earner for the family. Главная трудность в обеспечении судебного преследования за бытовое насилие заключается в том, что женщине непросто решиться подать в суд на мужа, который является кормильцем семьи.
The number of households in which a woman is the main income earner has increased during the 1980s, and now constitutes more than one third of all households. В 80-е годы число домашних хозяйств, в которых основным кормильцем является женщина, возросло, и в настоящее время составляет более одной трети от всех домашних хозяйств.
Family Tax Benefit Part B gives extra assistance to families with one main income earner including sole parents, the majority of whom are women. Семейные пособия категории В, предоставляемые в виде налоговых льгот, обеспечивают дополнительную помощь семьям с одним кормильцем.
In the Netherlands the breadwinner model of the 20th century appears to have been succeeded by a one-and-a-half earner model. По-видимому, существовавшей в стране в ХХ веке модели семьи с единственным кормильцем пришла на смену модель семьи с 1,5 кормильца.
On average, households where a woman is the main income earner have a lower income than households where a man is the main breadwinner. В среднем доходы домашних хозяйств, в которых основным кормильцем является женщина, ниже доходов домашних хозяйств, где главную роль в обеспечении средств к существованию играет мужчина.
Больше примеров...
Кормилец (примеров 3)
In such circumstances, it must also be verified that the income earner has not filed a claim on his or her own behalf. В таких случаях также необходимо удостоверяться в том, что такой кормилец не подал претензию от своего собственного имени.
The "main income earner" argument is consistently used in Court to obtain lighter sentences for men who are violent towards their partners. Суды на регулярной основе ссылаются на понятие "главный кормилец", с тем чтобы смягчить приговор мужчинам, совершившим насильственные действия в отношении своих партнеров.
If the single earner shares a household with a spouse or registered partner or with a cohabiting partner and with at least one child, the partner's total income must not exceed EUR 6,000 Ь) если единственный кормилец проживает в домохозяйстве с супругом/супругой, зарегистрированным партнером или совместно проживающим партнером и по крайней мере с одним ребенком, общий объем доходов партнера не должен превышать 6000 евро.
Больше примеров...
Кормильцами (примеров 2)
In 1980 women were the only income earner in 6.6 per cent of all families. В 1980 году доля семей, в которых женщины являлись единственными кормильцами, составила 6,6%.
Both the absolute number and the percentage of women who are the only income earner in various types of families have risen significantly during the period from 1980 to 1991. За период с 1980 по 1991 год наблюдалось резкое увеличение абсолютного числа и процентной доли женщин, являющихся единственными кормильцами в семьях различного типа.
Больше примеров...
Работающего члена семьи (примеров 3)
The policy mainly has positive impacts on work incentives for lone parents and for the first earner in households but there are perverse incentives impacts on the participation of married women. Эта политика имела положительный эффект главным образом в плане создания стимулов для трудовой деятельности одиноких родителей и первого работающего члена семьи в домохозяйствах, но имела негативные последствия для вовлечения в трудовую деятельность замужних женщин.
Policies that provide incentives for men to work may have perverse impacts on the second earner, namely women, as they face high marginal tax or benefit withdrawal rates under household-based tax or benefit systems. Политика по стимулированию занятости мужчин может оказывать негативное воздействие на второго работающего члена семьи, а именно на женщин, поскольку они сталкиваются с высокими маргинальными ставками налога или потолками лишения пособий, предусмотренными опирающимися на домохозяйство системами налогообложения и выплаты пособий.
The marginal tax rate affects the level of the net secondary earner of a family. Маржинальная ставка налога ограничивает уровень зарплаты второго работающего члена семьи.
Больше примеров...
Приработок (примеров 3)
5So not much of an earner really 5but entirely my fault I'm late. Так что не особо это и приработок, а вот опоздание - исключительно моя вина.
How could the Eddies have such a good little earner? Откуда у Эдди такой приработок?
50 Nice little earner before the main 50 act? Небольшой приработок перед настоящей работой?
Больше примеров...