He helps workaholic, dysfunctional men make new friends. |
Он помогает трудоголикам дисфункциональные люди заводят новых друзей. |
I wonder if that's why I have such a dysfunctional relationship with Sheldon. |
Неудивительно, что я поддерживаю дисфункциональные отношения с Шелдоном. |
Strictly observing the events that occur in reality, we can infer they correspond to facts functional or dysfunctional to an existing conceptual balance. |
Строго следит за событиями, которые происходят в реальности, мы можем заключить, они соответствуют фактам функциональные или дисфункциональные на существующие концептуальные баланса. |
The international community has, so far, failed to develop effective and equitable arrangements for restructuring sovereign debt, despite the clearly dysfunctional and problematic consequences of past international public-debt crises. |
До сих пор международное сообщество не смогло разработать эффективных и справедливых мер по реструктуризации суверенного долга, несмотря на явно дисфункциональные и проблематичные последствия прошлых международных кризисов государственных долгов. |
In his approach, Janda looks at the entire organism and observes how dysfunctional movement patterns in one area of the body can lead to pain in another area. |
В своем подходе Джанда смотрит на весь организм и наблюдает, как дисфункциональные паттерны движений в одной области тела могут привести к боли в другой области. |
Autophagy (or autophagocytosis) (from the Ancient Greek aὐtόφaγoς autóphagos, meaning "self-devouring" and kύtoς kýtos, meaning "hollow") is the natural, regulated mechanism of the cell that disassembles unnecessary or dysfunctional components. |
Аутофагия (от др.-греч. aὐtός ауто - сам и φaγεῖv - «есть») - является естественным, регулируемым механизмом клетки, который разбирает ненужные или дисфункциональные компоненты. |
We have not yet been able to fully realize our country's potential because our dysfunctional ethno-territorial arrangements hinder our efforts and prevent us from progressing at the desired pace. |
Нам еще не удалось полностью реализовать потенциал нашей страны, поскольку дисфункциональные этнические и территориальные условия препятствуют нашим усилиям и мешают добиваться прогресса желаемыми темпами. |
And as soon as she is discharged, you can pick up your dysfunctional relationship where you left off. |
сможете продолжить свои дисфункциональные отношения с того места, на котором остановились. |
More precisely, although countries can ride waves of growth and exploit commodity cycles despite having dysfunctional political institutions, the real test comes when times turn less favorable and a country needs to change course. |
Точнее, хотя страны могут проходить через товарные циклы несмотря на дисфункциональные политические учреждения, то реальный тест приходит, когда находят худшие времена и стране приходиться изменить свой курс. |
The focus is to understand which institutions are dysfunctional, which ones are functional and how the dysfunctional institutions can be reformed, changed or replaced. |
Главная задача заключается в понимании того, какие учреждения относятся к категории дисфункциональных, какие являются функциональными и как эти дисфункциональные учреждения можно реформировать, преобразовать или заменить другими. |