Honey, this is Father Dyer. |
Детка, это отец Дайер. |
Amy Dyer, Dad. |
Эми Дайер, папа. |
Nurse Dyer, welcome. |
Сестра Дайер, добро пожаловать. |
I'll spare Nurse Dyer. |
Я не отправляю сестру Дайер. |
Valerie Dyer from Grundy Street. |
Валери Дайер с Гранди Стрит. |
Next, Amy Dyer. |
Дальше. Эми Дайер. |
It wasn't, and prolonged suspicions by the authorities led to Dyer having, or feigning, a breakdown. |
Её не было, и скандал вкупе с длительными подозрениями со стороны властей привёл к тому, что Дайер или на самом деле сошла с ума, или же симулировала безумие. |
On 25 July 2016, Dyer signed a one-year contract with Burton Albion, newly promoted to the Championship. |
25 июля 2016 года Дайер подписал контракт на один год с командой «Бертон Альбион», только поднявшейся в Чемпионшип. |
Still distressed at having to give up care for her daughter, Evelina accompanied Dyer to Cheltenham station, and then on to Gloucester. |
Будучи сильно расстроенной в связи с необходимостью отказаться от ухода за своей дочерью, Эвелина сопроводила Дайер до станции Челтнема, а затем в Глостер. |
Dyer proceeded to build on his success with lecture tours, a series of audiotapes, PBS programs, and regular publication of new books. |
Дайер продолжал развивать свой успех, читая лекции по всей стране, выпуская серии аудиозаписей с лекциями и регулярно публикуя новые книги. |
The only defence Dyer offered was insanity: she had been twice committed to asylums in Bristol. |
Единственной защитой для Дайер могло бы стать признание её невменяемой: до этого она дважды стремилась попасть в психиатрические больницы в Бристоле. |
In October 2013, it was announced that Danny Dyer and Kellie Bright had been cast as Mick and Linda Carter and that they would be taking over The Queen Victoria pub. |
В октябре 2013 стало известно, что Дэнни Дайер и Келли Брайт (англ.)русск. исполнят роли Мика и Линды Картер в сериале «Жители Ист-Энда», став новыми хозяевами паба «Королева Виктория». |
Additional evidence they gleaned from witnesses, and information obtained from Bristol police, only served to increase their concerns, and D.C. Anderson, with Sgt. James, placed Dyer's home under surveillance. |
Дополнительные доказательства были получены от свидетелей и полиции Бристоля, которые заставили их увеличить бдительность, и Андерсон вместе с сержантом Джеймсом взяли дом Дайер под наблюдение. |
If you've no objection, Nurse Dyer, we'll put you to work as soon as you've unpacked. |
Если не возражаете, сестра Дайер, вы начнёте работать, как только распакуете вещи. |
Mary Dyer, who had returned to England with Roger Williams and John Clarke in 1652, heard the ministry of George Fox and became a Friend. |
Мэри Дайер, в 1652 году вместе с Роджером Уильямсом и Джоном Кларком вернувшаяся в Англию, прибыла вновь в Род Айленд со своим мужем в 1657 году. |
It was truly divine." 2009 Van Cliburn Competition Juror Richard Dyer, a chief music critic for The Boston Globe, said, "Very seldom do I close my notebook and just give myself over to it, and he made that necessary. |
В 2009 году один из членов жюри конкурса имени Вана Клиберна, главный музыкальный критик газеты «Boston Globe» Ричард Дайер (англ. Richard Dyer) признался: «Очень редко я могу закрыть свой блокнот и просто слушать исполнение. |
Tasmania is home to two winners of the prestigious Archibald Prize-Jack Carington Smith in 1963 for a portrait of Professor James McAuley, and Geoffrey Dyer in 2003 for his portrait of Richard Flanagan. |
Два местных художника стали обладателями престижной австралийской премии для портретистов Archibald Prize: Джек Карингтон Смит в 1963 году за портрет профессора Джеймса Мак-Ауэланда и Джеффри Дайер в 2003 году за портрет писателя Ричарда Фланагана. |
Her daughter had given graphic evidence that ensured Dyer's conviction. |
Её дочь дала яркие свидетельские показания, которые убедили суд в виновности Амелии Дайер. |
General Dyer is but an extreme example of the principle. |
Генерал Дайер всего лишь крайнее воплощение этого принципа. |
In 1890, Dyer cared for the illegitimate baby of a governess. |
В 1890 году Дайер взяла на временное содержание незаконнорождённого ребёнка гувернантки. |
However, the prosecution argued successfully that her exhibitions of mental instability had been a ploy to avoid suspicion; both committals were said to have coincided with times when Dyer was concerned her crimes might have been exposed. |
Тем не менее обвинение успешно доказало, что её кажущаяся психическая нестабильность была уловкой, чтобы избежать подозрений; оба случая, как было выяснено, совпадали с периодами, когда Дайер подозревала, что её преступления могут быть раскрыты. |
And so did Valerie Dyer. |
И Валери Дайер тоже. |
Mary Dyer also stepped up the ladder, her face was covered and the halter put round her neck, when the cry was raised, "Stop! for she is reprieved." |
Мэри Дайер поднималась по лестнице с уже закрытым лицо и с петлёй на шее, как вдруг кто-то крикнул: «Стойте! |
When Dyer returned to the US, due to homesickness and financial failure, Dyer deeded his remaining property, the sawmill and 12 acres, to Watson. |
По возвращении в США (из-за тоски по родине и финансовой несостоятельности) Дайер продал своё оставшееся имущество, лесопилку и 12 акров земли, Уотсону. |
Marmon was apparently surprised by Dyer's advanced age and stocky appearance, and Dyer was affectionate towards Doris. |
Мармон, по-видимому, была удивлена преклонным возрастом и грубоватым видом Дайер, но та проявила ласковость к Дорис. |