| It transpired that Dyer was expecting her new client (the decoy) to call, but instead she found detectives waiting on her doorstep. | Выяснилось, что Дайер ожидала свою новую клиентку (приманку) для встречи, но вместо этого она обнаружила детективов, ожидающих её на пороге. |
| General Dyer... is it correct that you ordered your troops to fire... at the thickest part of the crowd? | Генерал Дайер верно, что Вы приказали солдатам стрелять в самую гущу толпы? |
| Class, this is Mr. Dyer. | Класс, это мистер Дайер. |
| On 25 July 2016, Dyer signed a one-year contract with Burton Albion, newly promoted to the Championship. | 25 июля 2016 года Дайер подписал контракт на один год с командой «Бертон Альбион», только поднявшейся в Чемпионшип. |
| Mary Dyer went for the same purpose. | Мэри Дайер прибыла отдельно от них, но с теми же намерениями. |
| As a "dyer," do you know how to bleach ink marks? | Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? |
| In order to survive, he needed to be working. He asked the man to write "dyer." | Чтобы выжить, нужно было работать. Он попросил написать «красильщик». |
| As a "dyer," do you know how to bleach ink marks? | Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? |
| We found Kilgallen's laptop in your room, Mr. Dyer. | Мы нашли ноутбук Килгаллена в вашей комнате, мистер Даер. |
| Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal justice response to trafficking. | Г-жа Даер вновь отметила, что лица, осуществляющие судебное преследование, играют ключевую роль в эффективном уголовно-правовом противодействии торговле людьми. |
| Well, I'm Gregory Dyer. | Меня зовут Грэгори Даер. |
| William Dyer: A Miskatonic University geology professor who accompanies the expedition to Australia. | Уильям Даер (англ. William Dyer) - профессор геологии Мискатоникского университета, который сопровождает экспедицию в Австралию. |
| My chamberlain, Sir Dyer, his family has influence with the king. | семья моего камергера, сэра Дайера, имеет вес при дворе короля. |
| I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer where the high-security prisoners are confined, sir. | Полковника Муркрофта из Форт Дайера, где находится тюрьма строгого режима, сэр. |
| Awards panel chairman Chris Kamara said One of Lloyd Dyer's great strengths is his energy; he's able to motor up and down the left side all day and provides terrific service to his strikers. | Председатель жюри Крис Камара сказал на церемонии награждения: «Одна из сильных сторон Ллойда Дайера в его огромной энергии; он может бегать целый день вперёд и назад по левой бровке, выискивая возможности для своих нападающих. |
| According to Nigel Collet, in his book Butcher of Amritsar, Harington's schedule afforded him limited opportunity to comprehensively study Dyer's statement detailing his account while he did not "appear to have read any other document on the case". | Найджел Коллет в книге Butcher of Amritsar пишет, что занятость Харингтона не позволяла ему всесторонне изучить рапорт Дайера с подробным описанием событий, а других документов по этому делу он, по-видимом, не читал. |
| Another authorship candidate emerged in 1943 when writer Alden Brooks, in his Will Shakspere and the Dyer's hand, argued for Sir Edward Dyer. | Ещё одна версия авторства появилась в 1943 году, когда Олден Брукс в своей Will Shakspere and the Dyer's hand предложил в авторы Эдварда Дайера. |
| On the eve of her execution Dyer heard that the charges against Polly had been dropped. | Накануне своей казни Амелия узнала, что обвинения против Полли были сняты. |
| Being a former asylum nurse Dyer knew how to behave to ensure a relatively comfortable existence as an asylum inmate. | Будучи бывшей медсестрой в психбольнице, Амелия знала, как себя вести, чтобы обеспечить относительно приличное существование в качестве пациента такого заведения. |
| Smith was persuaded by Dyer to be referred to as 'mother' in front of innocent women handing over their children. | Амелия убедила Смит называться её «матерью» перед ничего не подозревающими женщинами, отдающими им своих детей. |
| Dyer was apparently keen to make money from baby farming, and alongside taking in expectant women, she advertised to nurse and adopt a baby, in return for a substantial one-off payment and adequate clothing for the child. | Амелия, по-видимому, сразу решила зарабатывать деньги на бэби-ферминге и наряду с предоставлением крова будущим матерям она сообщала в рекламных объявлениях, что готова обеспечить временный уход и последующую организацию усыновления ребёнка в обмен на существенное единовременное пособие и предоставление соответствующей одежды для ребёнка. |
| The police calculated that in the previous few months alone, at least twenty children had been placed in the care of a "Mrs. Thomas", now revealed to be Amelia Dyer. | По подсчётам полиции, за предыдущие несколько месяцев по крайней мере двадцать детей были отданы на временное содержание «миссис Томас», которой, как теперь выяснилось, была Амелия Дайер. |