| Dyer paid the rent to the unwitting landlady, and gave her a pair of child's boots as a present for her little girl. | Дайер заплатила арендную плату хозяйке снимаемого ими дома и дала ей пару детских ботинок в качестве подарка для её маленькой дочери. |
| Class, this is Mr. Dyer. | Класс, это мистер Дайер. |
| It wasn't, and prolonged suspicions by the authorities led to Dyer having, or feigning, a breakdown. | Её не было, и скандал вкупе с длительными подозрениями со стороны властей привёл к тому, что Дайер или на самом деле сошла с ума, или же симулировала безумие. |
| If you've no objection, Nurse Dyer, we'll put you to work as soon as you've unpacked. | Если не возражаете, сестра Дайер, вы начнёте работать, как только распакуете вещи. |
| However, the prosecution argued successfully that her exhibitions of mental instability had been a ploy to avoid suspicion; both committals were said to have coincided with times when Dyer was concerned her crimes might have been exposed. | Тем не менее обвинение успешно доказало, что её кажущаяся психическая нестабильность была уловкой, чтобы избежать подозрений; оба случая, как было выяснено, совпадали с периодами, когда Дайер подозревала, что её преступления могут быть раскрыты. |
| As a "dyer," do you know how to bleach ink marks? | Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? |
| In order to survive, he needed to be working. He asked the man to write "dyer." | Чтобы выжить, нужно было работать. Он попросил написать «красильщик». |
| As a "dyer," do you know how to bleach ink marks? | Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? |
| We found Kilgallen's laptop in your room, Mr. Dyer. | Мы нашли ноутбук Килгаллена в вашей комнате, мистер Даер. |
| Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal justice response to trafficking. | Г-жа Даер вновь отметила, что лица, осуществляющие судебное преследование, играют ключевую роль в эффективном уголовно-правовом противодействии торговле людьми. |
| Well, I'm Gregory Dyer. | Меня зовут Грэгори Даер. |
| William Dyer: A Miskatonic University geology professor who accompanies the expedition to Australia. | Уильям Даер (англ. William Dyer) - профессор геологии Мискатоникского университета, который сопровождает экспедицию в Австралию. |
| My chamberlain, Sir Dyer, his family has influence with the king. | семья моего камергера, сэра Дайера, имеет вес при дворе короля. |
| I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer where the high-security prisoners are confined, sir. | Полковника Муркрофта из Форт Дайера, где находится тюрьма строгого режима, сэр. |
| Supporters of Dyer, mostly imperialist conservative "diehards", army officers and Ulster Unionists, opposed any form of disciplinary action being taken against the brigadier, whom they considered a defender of the British Empire. | Сторонники Дайера - в основном проимперские консерваторы, армейские офицеры и ольстерские юнионисты - выступили против любых форм дисциплинарной ответственности командира, которого считали защитником Британской империи. |
| Awards panel chairman Chris Kamara said One of Lloyd Dyer's great strengths is his energy; he's able to motor up and down the left side all day and provides terrific service to his strikers. | Председатель жюри Крис Камара сказал на церемонии награждения: «Одна из сильных сторон Ллойда Дайера в его огромной энергии; он может бегать целый день вперёд и назад по левой бровке, выискивая возможности для своих нападающих. |
| It seems Sir Dyer's tree bore fruit a bit more deadly. | Кажется, на долю сэра Дайера выпала случайная смерть? |
| On the eve of her execution Dyer heard that the charges against Polly had been dropped. | Накануне своей казни Амелия узнала, что обвинения против Полли были сняты. |
| Being a former asylum nurse Dyer knew how to behave to ensure a relatively comfortable existence as an asylum inmate. | Будучи бывшей медсестрой в психбольнице, Амелия знала, как себя вести, чтобы обеспечить относительно приличное существование в качестве пациента такого заведения. |
| Smith was persuaded by Dyer to be referred to as 'mother' in front of innocent women handing over their children. | Амелия убедила Смит называться её «матерью» перед ничего не подозревающими женщинами, отдающими им своих детей. |
| Dyer was apparently keen to make money from baby farming, and alongside taking in expectant women, she advertised to nurse and adopt a baby, in return for a substantial one-off payment and adequate clothing for the child. | Амелия, по-видимому, сразу решила зарабатывать деньги на бэби-ферминге и наряду с предоставлением крова будущим матерям она сообщала в рекламных объявлениях, что готова обеспечить временный уход и последующую организацию усыновления ребёнка в обмен на существенное единовременное пособие и предоставление соответствующей одежды для ребёнка. |
| The police calculated that in the previous few months alone, at least twenty children had been placed in the care of a "Mrs. Thomas", now revealed to be Amelia Dyer. | По подсчётам полиции, за предыдущие несколько месяцев по крайней мере двадцать детей были отданы на временное содержание «миссис Томас», которой, как теперь выяснилось, была Амелия Дайер. |