Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont. |
Он быстрее Сэма "Проныры" Шустрого и смертельнее Смертоносного Дюпона. |
You said this man, Julien Dupont, was in possession of a human brain. |
Ты сказал, что у того человека, Жульена Дюпона, там находились человеческие мозги. |
24 September: expulsion of the French journalist, Ghislaine Dupont, from Radio France Internationale. |
24 сентября: высылка из страны журналиста "Радио Франс Интернасьональ" французского гражданина Гислена Дюпона. |
Under the draft basic act prepared by the Dupont Commission, the central supervisory council and the supervisory commissions would also be entitled to mediate in cases of detainees' complaints. |
В соответствии с проектом базового закона, подготовленного комиссией Дюпона, центральный наблюдательный совет и наблюдательные комиссии будут также иметь право быть посредниками в случае подачи жалоб заключенными. |
On July 2, 2011, he was traded to the New York Rangers for Brodie Dupont. |
2 июля 2011 Турессон был обменян в «Нью-Йорк Рейнджерс» на Броди Дюпона. |
Marianne Beauvais, a servant at Dupont's, saw me pass, but I didn't stop. |
Марианна Бове, слуга Дюпона, окликнула меня, но я не остановился. |
The draft basic act governing prison administration and the legal status of prisoners (work of the Dupont Commission); |
Законопроект, касающийся администрации пенитенциарных учреждений и юридического статуса заключенных (работа Комиссии Дюпона). |
In 1907, he designed the villa Dupont, located at 2 rue Balzac in Franconville, Val-d'Oise, in the Paris suburbs. |
В 1907 году он спроектировал виллу Дюпона, расположенную по адресу 2 rue Balzac в Франконвилле (Валь-д'Уаз), в пригороде Парижа. |
One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware. |
Один из тех, кто открыл двери мне, был мой детский врач из Института Дюпона города Уилмингтон, штат Делавэр. |
Take, for instance, what's-his-name - DuPont? |
Возьми, к примеру, этого... как там его... ДюПона. |
The Committee also expresses concern that the provisions of the Dupont Act under which prisoners may lodge complaints have not yet entered into force (arts. 7 and 10). |
Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что до сих пор в силу не вступили положения закона Дюпона, в соответствии с которыми заключенные могут подавать жалобы (статьи 7 и 10). |
The Committee is concerned at the fact that, nearly seven years after the creation of the Dupont Commission, the State party has still not modernized its prison legislation. |
Комитет обеспокоен тем фактом, что спустя почти семь лет после создания Комиссии Дюпона государство-участник все еще не обновило свое тюремное законодательство. |
It's not mine, it's Dupont's. |
Он не у меня, а у Дюпона. |
Discussions in Parliament regarding the bill prepared by the Dupont Commission were at an advanced stage, and the Government hoped to have passed the law by the end of the year, thus providing a precise and constructive legal framework within which prison service personnel could work. |
Проходящие в парламенте обсуждения законопроекта, подготовленного Комиссией Дюпона, находятся на продвинутой стадии, и правительство надеется, что до конца года будет принят закон, в котором будут предусмотрены точные и конструктивные правовые рамки, определяющие обязанности персонала, обслуживающего пенитенциарные учреждения. |
Lastly, the State party should expedite the entry into force of the provisions of the Dupont Act under which prisoners may appeal to complaints boards to be established for that purpose. |
И наконец, государству-участнику следует ускорить процесс вступления в силу положений закона Дюпона, в соответствии с которыми заключенные имеют право подавать жалобы в создаваемые с этой целью комиссии по жалобам. |
Looking for Mr Dupont. |
Я ищу месье Дюпона. |
This is a Gia Dupont original. |
Это работа самого Ги Дюпона. |
How did you get a Gia Dupont? |
Как вы достали Ги Дюпона? |
The third brigade had four battalions and was commanded by Dutchman, Major John James Dupont. |
Третья бригада, трёхбатальонная, находилась под командованием голландского майора Джона Джеймса Дюпона. |
Ghislaine Dupont, special correspondent for Radio France Internationale, served with a summons in her hotel in Mbuji-Mayi, and confiscation of material relating to her work. |
Удержание в гостинице Мбуджи-Майи специального корреспондента "Радио франс интернасьональ" Жислена Дюпона и конфискация у него журналистского оборудования. |
Around the same time, Hanriot hired the young engineer Emile Dupont and in 1916, the Dupont-designed fighter HD. was produced. |
Примерно в это же время старший Анрио нанял молодого инженера Эмиля Дюпона и в 1916 году был построен истребитель его конструкции HD.. |
While AI welcomed the detailed provisions regarding prisoners' rights spelled out in the 2005 Dupont Act, it regretted that many of them had not yet entered into force, including the establishment of the independent complaints mechanism envisaged in the Act. |
МА с удовлетворением отметила подробные положения о правах заключенных, содержащиеся в законе Дюпона 2005 года, однако выразила сожаление по поводу того, что многие из них еще не вступили в силу, в том числе положения о создании независимого механизма рассмотрения жалоб, предусмотренного в этом законе. |
«DuPont participation at INTERPLASTIKA with the joint stand in the framework of One DuPont concept gave the DuPont team an opportunity to more operatively react to the market demands and to better understand the potential clients' needs, among which there are Russian leading polymers processing companies. |
«Участие компании в выставке с единым стендом, в рамках стратегии Единого Дюпона (One Dupont), позволило команде Дюпон еще оперативней реагировать на запросы рынка и лучше понять нужды потенциальных клиентов, среди которых ведущие российские переработчики полимеров. |
DuPont Investments dropped through the floor today, and you sold short based on something that I told you in confidence. |
Сегодня цена на акции фирмы ДюПона резко упала, а ты сыграл на понижение на основе конфиденциальной информации, которую я сообщил. |
One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware. |
Один из тех, кто открыл двери мне, был мой детский врач из Института Дюпона города Уилмингтон, штат Делавэр. |