Английский - русский
Перевод слова Drunkenness
Вариант перевода Пьянство

Примеры в контексте "Drunkenness - Пьянство"

Все варианты переводов "Drunkenness":
Примеры: Drunkenness - Пьянство
When I who still take care to see Drunkenness relieved by lechery Went out into St James's Park To cool my head and fire my heart Ведомый желанием увидеть, как пьянство сменяется распутством, я отправился в Сент-Джеймсский парк - охладить голову и зажечь свое сердце.
There are very few criminal cases in Tokelau in any year and the bulk of those cases continue to be concerned with matters that would be classified as petty offences in metropolitan New Zealand: drunkenness, theft of chattels of small value, and common assault. Ежегодно на Токелау совершается совсем немного уголовных преступлений, и большинство этих преступлений по-прежнему попадает в разряд мелких правонарушений, если к ним применять классификацию, используемую на большей части территории Новой Зеландии: пьянство, мелкие кражи и хулиганство.
Drunkenness would come to be defined as a threat to industrial efficiency and growth. Пьянство рассматривалось, как угроза росту промышленного производства.
He has one citation for public drunkenness... У него одна повестка за пьянство в общественном месте...
Destruction of property, public drunkenness. Порча имущества, пьянство в общественном месте.
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом.
Cruelty and drunkenness, it said. Синуаций про пьянство и побои, так там писали.
He's charged with two counts of GBH, further charge of disobeying a lawful order, drunkenness, absence without leave. Он обвинён в в двух случаях нанесения тяжких телесных повреждений, также ему вменяется в вину неподчинение приказам, пьянство, самовольная отлучка...
They have a truce with the others, so the biggest issue that he's dealing with is public drunkenness. У них перемирие с Другими, поэтому самая большая проблема, которую ему приходится решать, это пьянство в общественном месте.
And was captain of the ship, regular exposed to the Pillar of Shame For public drunkenness. Его отец был виноделом и капитаном судна, часто висевший на позорном столбе за чудовищное пьянство.
There is no more poverty and destitution, illness and natural disasters have been defeated, and people have forgotten about drunkenness, smoking, and swearing. Вокруг царит новая, светлая коммунистическая жизнь: нет нужды и изнуряющей работы, побеждены болезни и стихийные бедствия, люди забыли, что такое пьянство, курение и сквернословие.