Английский - русский
Перевод слова Drunkenness
Вариант перевода Пьянство

Примеры в контексте "Drunkenness - Пьянство"

Все варианты переводов "Drunkenness":
Примеры: Drunkenness - Пьянство
I have paid the fines for your public drunkenness and mayhem. Штраф за ваше публичное пьянство и беспредел оплачен.
I will order you to arrest him for drunkenness. Я прикажу арестовать его за пьянство.
He studied at Tambov seminary where expelled in 1909 from the Class 4 for drunkenness. Учился в Тамбовской духовной семинарии, откуда исключён в 1909 году из 4-го класса за пьянство.
BAPTISTE: Licentiousness, idolatry, sorcery... gluttony, and drunkenness. Безнравственность, идолопоклонство, магия,... обжорство и пьянство.
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation. Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
It's a wife's duty to keep her husband from drink, lest his drunkenness infect the family. Это обязанность жены - уберечь мужа от выпивки, чтобы его пьянство не заразило всю семью.
Public drunkenness, grand theft auto. Публичное пьянство, крупная кража машины.
Under provisions of the Criminal Code, involving a minor in drunkenness and making him/her drunk are acts subject to criminal punishment. Согласно положениям Уголовного кодекса вовлечение несовершеннолетнего в пьянство, а также доведение его до опьянения являются уголовно наказуемыми деяниями.
This Act imposes administrative sanctions for behaviour such as vagrancy, membership of a destructive gang, public drunkenness, etc. Указанный закон предусматривает административные наказания за такое поведение, как бродяжничество, участие в агрессивных группах, пьянство в общественных местах и т. д.
If drunkenness is our guide... Pure Wales will be a darkened Wales. Если пьянство будет нашим лидером... то чистый Уэльс померкнет.
I hired you a year ago, despite your drunkenness! Я наняла тебя год назад, несмотря на твое пьянство.
The Roman historian Tacitus described how the Germanic peoples kept council at feasts, where they believed that drunkenness prevented the participants from dissembling. Римский историк Тацит описал, как германские народы держали совет на праздниках, где, как они полагали, пьянство препятствует тому, чтобы участники лукавили друг с другом.
Assault and battery and damaging private property, drunkenness: 5 нанесение телесных повреждений и ущерба личной собственности, пьянство: 5
A total of 59 adults were prosecuted under article 231 of the Criminal Code for inciting minors to engage in criminal activity, drunkenness or gambling. За вовлечение несовершеннолетних в преступную деятельность, пьянство, азартные игры к уголовной ответственности по статье 231 Уголовного кодекса были привлечены 59 совершеннолетних.
Efforts are concentrated on women because of the low standard of living, lack of work and prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism. Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, отсутствия работы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство, алкоголизм.
The prevalence of violence against women is a consequence of the low standard of living, unemployment and the prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism. Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, безработицы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство и алкоголизм.
During a temporary move to Paris, the Prince's lieutenants record ugly public arguments between the two, and that his drunkenness and temper were damaging his reputation. Во время временного переезда в Париж лейтенанты принца фиксируют отвратительные публичные споры между ними, а также то, что его пьянство и раздражительность наносили ущерб его репутации.
Uncle Matt encourages drunkenness. Дядя Мэтт одобряет пьянство.
Of course, we accept drunkenness. Конечно, мы принимаем пьянство.
Behaviour such as drunkenness, drug addiction and "anti-social behaviour" is criminalized under this legislation. Кубинское законодательство предусматривает уголовную ответственность за пьянство, употребление наркотиков и «антиобщественное поведение».
The official reason for the removal was a series of vague accusations against the governor for issues such as drunkenness, laziness, unpopularity, incompetence, and absence from office. Официальная причина замены губернатора строилась на невнятных обвинениях Нила в ряде нарушений, таких как пьянство, леность, непопулярность, непрофессионализм и частое отсутствие на рабочем месте.
According to the guardianship laws, a person is declared prohibited and, consequently, his/her capacity to exercise civil rights is withdrawn in certain cases (persistent drunkenness, prodigality, feeble-mindedness, the incapacitated person's own request, arts. 369 ff CCS). Положения Закона об опеке предусматривают принятие решения о лишении дееспособности в различных случаях - пьянство, расточительство, слабоумие, заявление недееспособного лица (статья 369 Швейцарского гражданского кодекса), а также лишения гражданской правоспособности.
It called for the investigation of a specific incident involving police-Aboriginal relations, and the report was broadened to include a range of social issues (such as drunkenness, juvenile justice and lack of employment options) which had an indirect bearing on the incident. В нем содержалась просьба провести расследование конкретного инцидента в отношениях между полицией и аборигенами, а затем в докладе был охвачен ряд социальных проблем (таких, как пьянство, преступность среди несовершеннолетних и отсутствие возможностей трудоустройства), которые имели косвенное отношение к этому инциденту.
Drunkenness disorderly behaviour: 64 Пьянство и нарушение общественного порядка: 64
I trust that is not alcohol I smell. Drunkenness may be de rigueur in some houses, but I should be sorry to see it take hold here. Может быть пьянство и допускается в некоторых домах,... но слуги в этом доме не должны пить.