Английский - русский
Перевод слова Drunkenness

Перевод drunkenness с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пьянство (примеров 36)
He studied at Tambov seminary where expelled in 1909 from the Class 4 for drunkenness. Учился в Тамбовской духовной семинарии, откуда исключён в 1909 году из 4-го класса за пьянство.
I hired you a year ago, despite your drunkenness! Я наняла тебя год назад, несмотря на твое пьянство.
A total of 59 adults were prosecuted under article 231 of the Criminal Code for inciting minors to engage in criminal activity, drunkenness or gambling. За вовлечение несовершеннолетних в преступную деятельность, пьянство, азартные игры к уголовной ответственности по статье 231 Уголовного кодекса были привлечены 59 совершеннолетних.
Behaviour such as drunkenness, drug addiction and "anti-social behaviour" is criminalized under this legislation. Кубинское законодательство предусматривает уголовную ответственность за пьянство, употребление наркотиков и «антиобщественное поведение».
While habitual drunkenness was rare, intoxication at banquets and festivals was not unusual. В то время бытовое пьянство было редким явлением, опьянение же на пирах и праздниках было обычным делом.
Больше примеров...
Опьянение (примеров 11)
Well, that doesn't sound like drunkenness to me. Ну, это не очень похоже на опьянение.
They get drunk, and drunkenness leads to bad form. Они пьянеют, а опьянение ведет к дурным манерам.
You interpreted the honesty for drunkenness. Вы же интерпретировали честь как опьянение.
Another state that people hope to reach through sama' is khamra, which means "spiritual drunkenness". Другое состояние, которого стремятся достигнуть участники ритуала «сама», называется «хамр», что означает «духовное опьянение».
A group of police officers have breathalyzers displaying false drunkenness in 5% of the cases in which the driver is sober. Полицейские имеют алкотестеры, которые в 5 % случаев показывают ошибочное опьянение в ситуации, когда водитель трезв.
Больше примеров...
Пьянки (примеров 3)
What I hate is the yearly display of crying, arguing and public drunkenness that goes with it. Что я ненавижу - так это все эти показные рыдания, споры и публичные пьянки каждый год.
Drunkenness, revelry, feast - pajama and toga-partying. Пьянки, гулянки, празднества - пижамные и тога-вечеринки.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop. Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
Больше примеров...