Английский - русский
Перевод слова Drooling

Перевод drooling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пускать слюни (примеров 9)
What if I'm drooling and have back hair? А если я буду пускать слюни и у меня будет волосатая спина?
Chastity, stop drooling. Честити, хватит пускать слюни!
Stop watching and drooling. Хватит глазеть и пускать слюни.
And then all of a sudden, I'm some drooling mess on the floor. В результате чего, я стану пускать слюни, раскачиваясь на полу...
I'll sit there drooling in the sun. Буду там сидеть на солнышке и пускать слюни.
Больше примеров...
Пускает слюни (примеров 10)
He's drooling in his beer pong cup. Он же пускает слюни в свою кружку для пив-понга.
Ace is drooling over his plaque again. Ас снова пускает слюни на свою доску.
Last night I was looking at him, he was drooling and his eyes were blank, and I thought to myself: Прошлой ночью я наблюдал за ним, как он с пустым взглядом пускает слюни, и я подумал про себя:
Drooling and wearing a diaper. Пускает слюни и носит подгузник.
Mona is drooling in her bed at a nut hospital. Мона пускает слюни в псих больнице
Больше примеров...
Слюнявый (примеров 3)
Mine was a drooling businessman flicking bogies, wet himself. В моей был слюнявый бизнесмен, стряхивающий их и обмочившийся.
Unless he's a drooling vegetable, but that's only common sense. За исключением того, что он, пока лишь слюнявый овощ... и это то последнее, что он умеет делать.
So don't try and give me your talking points like I'm some senior citizen drooling away in my la-z-boy watching cable news from sunup to sundown. Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости.
Больше примеров...
Пуская слюни (примеров 5)
I'm sure Brice Catledge can live without drooling all over you for a few hours. Уверен Брайс Кэтледж сможет прожить, не пуская слюни вокруг вас, несколько часов.
How things must have changed while she kept me in here drooling on myself. Как же все, наверно, поменялось, пока она держала меня здесь, пуская слюни на себя же.
He stared at me drooling Он пялился на меня пуская слюни
If they take me to the hospital, I'll wind up dead or drooling in a padded cell. Если они заберут меня в больницу, я либо умру, либо всю жизнь буду сидеть, пуская слюни, в мягкой клетке весь остаток своей жизни!
Eyes closed, open-mouthed and drooling? Ты размышлял, закрыв глаза, раззявив пасть, пуская слюни?
Больше примеров...
Слюнотечение (примеров 3)
The drooling's another competitive edge. Слюнотечение, это просто ещё одно преимущество на соревнованиях.
She didn't mention anything about all my drooling. Она ничего не сказала про моё слюнотечение.
Three-month-old with fever, incessant drooling, and chronic muscle weakness. Трёхмесячный грудничок, жар, непрерывное слюнотечение и хроническая мышечная слабость.
Больше примеров...
Слюней (примеров 3)
I do when they're drooling on me. Нет, но я против их слюней.
What part of snoring and drooling is adorable? Что милого в храпе и пускании слюней?
There's the driving, the drooling in the yearbook... the overcoming the odds, the living with the mom and now the special thing. Вождение, пускание слюней в ежегоднике... преодоление трудностей, проживание с мамой и теперь его "особенность".
Больше примеров...
Слюной (примеров 8)
Last night, a guy who couldn't drink from a coffee cup without drooling went on a shooting spree. Вчера парень, который и кофе не мог выпить, чтобы всё слюной не закапать, отправился на перестрелку.
Oswaldo Guzman is drooling all over himself. Освальдо Гузман исходит слюной.
Sir, I'm sorry to contact you directly, but the crowd is drooling for you. Извините, что выхожу на вас напрямую, но толпа уже слюной исходит.
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic Маленькая девочка, беспомощная в руках исходящего слюной психопата.
Dying next to people I don't know, a few marbles left rolling around in my head, drooling, drooling on my bingo card. Умирать рядом с людьми, которых я не знаю, с мозгами набекрень, капая и капая слюной на свои карточки для игры в бинго.
Больше примеров...
Погряз (примеров 1)
Больше примеров...
Слюнях (примеров 2)
Look at him now, he's drooling. Посмотрите на него сейчас, он весь в слюнях.
Now, this drooling, pigment-challenged, mixed-race woman is my wife, Rainbow. А вот эта вся в слюнях, практически белая, но всё же метиска - моя жена Рейнбоу.
Больше примеров...
Обслюнявил (примеров 2)
You're drooling on my sofa. Ты обслюнявил мой диван.
He's drooling all over me. Он меня всего обслюнявил.
Больше примеров...
Аж слюнки потекли (примеров 2)
I could almost hear Mike milligan drooling over the phone. Я почти слышал, как у Майка Миллигана... аж слюнки потекли на другом конце провода.
You're actually drooling. Да у тебя... у тебя аж слюнки потекли.
Больше примеров...