| A woman shouldn't dread... spending time with her best friend. | Женщина не должна бояться проводить время с ее лучшим другом. |
| If life is a dream, better you dread the waking. | Если жизнь - это сон, то тебе стоит бояться пробуждения. |
| Is that supposed to make me not dread you? | Предполагается, что это позволит мне перестать бояться тебя? |
| Is that supposed to make me not dread you? | Это поможет мне не бояться тебя? |
| What have I to dread, what have I to fear | Чего мне бояться, чего мне пугаться... |
| Don't dread me any more. | Не надо больше меня бояться. |
| There is much for you to dread. | Тебе многого нужно бояться. |
| I came to dread bedtime. | Я стал бояться вечеров. |
| The voyageurs, according to Richardson, "bitterly execrated their folly in breaking the canoe" and became "careless and disobedient... ceased to dread punishment or hope for reward." | Вояжёры, по словам Ричардсона, «горько проклинали себя за глупость повредить каноэ» и стали «небрежными и непослушными... перестали бояться наказания и утратили надежду на награду». |
| A story that would make the reader dread to look around. | Историей, читатель которой начнет бояться оглянуться по сторонам. |
| It's a place where every young knight is taught to dread, and rightly so. | Юных рыцарей приучают бояться этого места, и не зря. |