| You were able to find out what he was working on at dorset systems? | У тебя был шанс что-нибудь выяснить о его наработках - по системе Дорсет? |
| This is Dorset, on England's south coast. | Это Дорсет. Южное побережье Англии. |
| Come and visit us in Dorset when all this nonsense is over. | Приезжай к нам в Дорсет, когда кончится это безумие. |
| It's a good thing for you that Tim Bray's gone to Dorset. | Тебе повезло, что Тим Брей уехал в Дорсет. |
| Well, the guy that runs the accounts here at Dorset Bank. | У меня знакомый работает в банке Дорсет. |
| Maybe Michael Dorset's offered to pay for lunch. | Может Майкл Дорсет предложил заплатить за ланч. |
| It's funny, I used to go to Dorset when I was younger. | Забавно, я ездила в Дорсет, когда была моложе. |
| He met another woman after moving to Dorset. | Он встретил свою вторую жену после переезда в Дорсет. |
| F. O. Pickard-Cambridge was born in Warmwell, Dorset, where his father was rector. | Ф. О. Пикард-Кембридж родился в Warmwell (Дорсет), где его отец был ректором. |
| It also provided evidence that a population displacement did not occur within the Aleutian Islands between the Dorset and Thule transition. | Кроме того, имеются доказательства, что миграция населения в пределах Алеутских островов не происходила между переходом от Дорсет к Туле. |
| You'll never come to Dorset. | Ты никогда не приедешь в Дорсет. |
| That fine-looking specimen is our fearless leader, Michael Dorset. | Этот привлекательный тип наш бесстрашный лидер, Майкл Дорсет. |
| That's why Dorset and Collins will be whispering in the other. | Вот почему Дорсет и Коллинс будут нашептывать, что нужно нам в другое ухо. |
| General elections Contested Dorset South (1970) and Finchley (1979) as Labour Party candidate. | Всеобщие выборы Выдвигал свою кандидатуру от лейбористской партии по избирательным округам Южный Дорсет (1970 год) и Финчли (1979 год). |
| However, by the end of the 7th century Dorset had fallen under Saxon control and been incorporated into the Kingdom of Wessex. | Однако к концу VII века Дорсет всё же был ими захвачен и стал частью Западного Саксонского Королевства. |
| However, Dorset was devastated by the bubonic plague in 1348 which arrived in Melcombe Regis on a ship from Gascony. | Однако в 1348 году Дорсет был опустошен бубонной чумой, привезённой в порт Мелком-Реджиса кораблём из Гаскони. |
| What are you going to bribe me with, Dorset? | Вы собираетесь подкупить меня, Дорсет? |
| You don't have to make me like Dorset, if you don't want to. | Ты не должен делать меня похожей на Дорсет, если не хочешь. |
| Portland is 5 miles (8 km) south of the resort of Weymouth, forming the southernmost point of the county of Dorset, England. | Портленд находится в 8 км (5 милях) к югу от курорта Уэймут, образуя самую южную точку графства Дорсет, Англия. |
| But soon the Countess Tolstoy was disappointed in her feelings for Whitworth, and in April 1801 in London he married the widowed Duchess of Dorset. | Но скоро графиню Толстую постигло разочарование в её чувстве к лорду Витворту; в апреле 1801 года в Лондоне он женился на вдовствующей герцогине Дорсет. |
| Although born in Glasgow, Al Stewart grew up in the town of Wimborne, Dorset, England, after moving from Scotland with his mother, Joan Underwood. | Хотя родился в Глазго, Эл Стюарт вырос в городе Уимборн, Дорсет, Англия, после переезда из Шотландии со своей матерью Джоан Андервуд. |
| About half of the length of the river is within Wiltshire, and only relatively short proportions are entirely within the current boundaries of Hampshire or Dorset. | Около половины длины реки находится в графстве Уилтшир, и лишь относительно короткая часть полностью лежит в пределах нынешних границ графств Гэмпшир и Дорсет. |
| Sir Thomas Lovel and Lord Marquis Dorset... | Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет |
| The holotype was once thought to be lost but was rediscovered in the seventies in the Dorset County Museum. | Голотип когда-то считался утерянным, но был снова найден в 1970-х годах в музее графства Дорсет. |
| The diocese covers an area of 12,831 km2 (4,954 sq mi) and consists of the counties of Cornwall, Devon and Dorset. | Площадь диоцеза составляет 12,831 км² и включает графства: Корнуолл, Девон и Дорсет. |