| It's a good thing for you that Tim Bray's gone to Dorset. | Тебе повезло, что Тим Брей уехал в Дорсет. |
| You'll never come to Dorset. | Ты никогда не приедешь в Дорсет. |
| But soon the Countess Tolstoy was disappointed in her feelings for Whitworth, and in April 1801 in London he married the widowed Duchess of Dorset. | Но скоро графиню Толстую постигло разочарование в её чувстве к лорду Витворту; в апреле 1801 года в Лондоне он женился на вдовствующей герцогине Дорсет. |
| The diocese covers an area of 12,831 km2 (4,954 sq mi) and consists of the counties of Cornwall, Devon and Dorset. | Площадь диоцеза составляет 12,831 км² и включает графства: Корнуолл, Девон и Дорсет. |
| Why hasn't he asked you to go with him to Dorset? | А он не позвал тебя в Дорсет? |
| On the outskirts of the town lie the Ferndown and Uddens Industrial Estates, forming the largest industrial area in East Dorset containing a wide range of both small and large businesses. | На окраине города располагается Ferndown and Uddens Industrial Estates, самая крупная промышленная зона в Восточном Дорсете, содержащая широкий спектр больших и малых предприятий. |
| Body found on Dorset beach. | На пляже в Дорсете нашли тело. |
| The River Avon, which flows mainly through Wiltshire and Hampshire, enters Dorset towards the end of its journey at Christchurch Harbour. | Река Эйвон, которая течет в основном через Уилтшир и Гэмпшир, впадает в гавань Крайстчерч в Дорсете. |
| The UK government had settled on Llŷn as the location for this military site after plans for similar bases in Northumberland and Dorset had met with protests. | Правительство Великобритании выбрало Ллин для строительства военных объектов после того, как планы размещения этих объектов в Нортумберленде и Дорсете вызвали протесты местного населения. |
| I photographed this thing last week in Dorset. | Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете. |
| Let's try and get Collins, Malick and Dorset out of Russia with the bride tour. | Давайте попытаемся вытащить Коллинза, Малика и Дорсета из России со свадебным туром. |
| As a reward, he was created Marquess of Somerset and Marquess of Dorset on 29 September, and sometime later that year he was made a Knight of the Garter and appointed Lieutenant of Aquitaine. | В качестве награды, 29 сентября он был пожалован титулом маркиза Дорсета, а немного позже в том же году он стал ещё и рыцарем Ордена Подвязки. |
| In 1511 he made further purchases to acquire the villages of Little Brington and Great Brington as well their parish church of St Mary the Virgin, from Thomas Grey, 2nd Marquess of Dorset. | В 1511 году он купил деревни Литтл-Бригтон и Грейт-Бригтон, а также приходскую церковь Святой Девы Марии у Томаса Грея, 2-го маркиза Дорсета. |
| Dorset's three ports, Poole, Weymouth and Portland, and the smaller harbours of Christchurch, Swanage, Lyme Regis, Wareham and West Bay generate a substantial amount of international trade and tourism. | Три крупных порта Дорсета: Пул, Уэймут и Портленд, а также меньшие по размерам гавани Крайстчерч, Суонедж, Лайм-Реджис, Верихэм и Вест-Бэй обеспечивают значительный объём международной торговли и туризма. |
| Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. | Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери. |
| After the war Craven developed an idea he saw in a country pub in Dorset, England. | После войны Крэйвен доработал идею, которую приметил в загородном пабе в английском графстве Дорсет. |
| In Europe Craven-Walker's original lava lamp designs have been in continuous production since the early 1960s and are still made today by Mathmos in Poole, Dorset, UK. | В Европе лавовые лампы традиционного дизайна Крэйвена Уолкера производятся с начала 1960-х гг., а в настоящее время до сих пор изготовляются в Пуле, в английском графстве Дорсет. |
| In 1923, Friedrich von Huene named Megalosaurus nethercombensis from a partial skeleton (OUM J12143) from the Aalenian-Bajocian-age Middle Jurassic Inferior Oolite, found in the nineteenth century by W. Parker near Nethercomb, north of Sherborne, in Dorset, England. | В 1923 году Фридрих фон Хюне описал новый вид - Megalosaurus nethercombensis - на основе частичного скелета (образец OUM J12143), обнаруженного в ааленских или байосских отложения средней юры Уильямом Паркером в 19 веке к северу от Шерборна в графстве Дорсет, Англия. |
| Upon his retirement as Lord Lieutenant of Ireland in 1918, he was further honoured when he was made Viscount Wimborne, of Canford Magna in the County of Dorset, in the Peerage of the United Kingdom. | После выхода на пенсию с должности лорда-лейтенанта Ирландии в 1918 году Айвор Гест получил титул виконта Уимборна из Кенфорд Магна в графстве Дорсет (Пэрство Соединённого королевства). |
| Responsibility for state schools in Dorset is divided between three local education authorities: Dorset County Council, which covers the majority of the county, and Bournemouth and Poole unitary authorities. | Ответственность за школьное образование в графстве разделена между тремя местными органами образования: Советом графства Дорсет, вклад которого наиболее значителен, а также унитарными властями Борнмута и Пула. |
| Their works were performed individually during the spring of 1701, then staged together in a grand final at the Dorset Garden Theatre on 3 June 1703. | Их произведения сначала были поставлены отдельно друг от друга в марте-апреле 1701 года, а затем представлены все вместе 3 июня 1703 года в Лондонском Dorset Garden Theatre. |
| While returning from Le Havre to Portland, Dorset, early on the fog-shrouded morning of 5 February, LST-389 was rammed by the civilian merchantman SS Chapel Hill Victory. | По возвращению из Гавра в Portland, Dorset, в туманное утро 5 февраля, LST-389 столкнулся с торговым судном SS Chapel Hill Victory. |
| Further Weinberg has been an author at Dorset House Publishing since 1970, consultant at Microsoft since 1988, and moderator at the Shape Forum since 1993. | Позже выступал как автор Dorset House Publishing с 1970, консультант в Microsoft с 1988, управляющий на Shape Forum c 1993. |
| The LMS also operated a significant joint network with the Southern Railway, in the shape of the former Somerset and Dorset Joint Railway. | LMS также владела большой совместной сетью с Southern Railway на линиях бывшей Somerset and Dorset Joint Railway. |
| Since 2005, the heat level of Dorset Naga ranged from 661,451 SHUs for green fruit in 2007, up to 1,032,310 SHUs for ripe fruit harvested in 2009. | Ежегодно, начиная с 2005 года, уровень жгучести Dorset Naga варьировался от 661451 единицы по шкале Сковилла для зелёных плодов в 2007 году до 1032310 единиц для спелых плодов, собранных в 2009 году. |