Английский - русский
Перевод слова Doorknob
Вариант перевода Дверную ручку

Примеры в контексте "Doorknob - Дверную ручку"

Примеры: Doorknob - Дверную ручку
I'm just looking for a... doorknob. Я просто ищу... дверную ручку.
And I put my hand on the doorknob, and I went to turn it. Я положил руку на дверную ручку и попробовал ее повернуть.
Artie, somebody knocked us out, grabbed the doorknob, and zoomed off in a car. Арти, кто-то нас вырубил, спёр дверную ручку и укатил на машине.
Now I could change your doorknob in other ways. Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому.
Need to hang a tie on the doorknob or something. Вешай галстук на дверную ручку, или еще чего.
Question is, did CSU dust that doorknob for fingerprints? Вопрос в том, обрабатывали ли криминалисты ту дверную ручку на отпечатки?
But we know someone else wiped down the doorknob. Но мы знаем, что кто-то другой вытер дверную ручку.
She bit the doorknob off the nursery. Она откусила дверную ручку в детской.
I should've been more persistent in having Phil fix that doorknob. Я должен был быть более настойчивым, чтобы Фил починил эту дверную ручку.
Give me that doorknob, darling. Дайте мне эту дверную ручку, дорогуша.
And a hernia the size of a doorknob... А также грыжа размером с дверную ручку...
Seriously, just put a sock on the doorknob. Серьезно, просто надевай носок на дверную ручку.
I tied the doorknob to my bed with a rope and locked all the bedroom windows. Я привязала дверную ручку к своей кровати и закрыла все окна.
I do things like run off to Vermont and you guys saw the doorknob. Я совершаю такие поступки: срываюсь в Вермонт и вы, ребята, видели дверную ручку.
When I grabbed the doorknob, the skin stuck and ripped off. И когда взялась за дверную ручку, кожа прилипла к ней и облезла.
All right... get your hands up, elbows in, and then you want to turn your hands like you're opening a doorknob. Хорошо... подними руки, согни локти, и двигай руками как будто открываешь дверную ручку.
And surprisingly, your doorknob. И как ни странно, дверную ручку.
You've got to stop reaching for that doorknob. Хватит хвататься за дверную ручку.
You fell into a doorknob. Ударился о дверную ручку.
Sock on the doorknob. Носок на дверную ручку.
I thought you were just going to, like, lick a doorknob or something. Я думал, ты лизнёшь дверную ручку, или типа того.
What this means is when Mommy and Daddy put a sock on their doorknob, we do not bother them, no matter how bad the dream was, or how thirsty we are. Что это значит когда Мамма и Папа вешают носок на дверную ручку, мы не беспокоми их, Какой ли бы не был страшный сон.
Mom, the lock is on the doorknob. Мам, поверни дверную ручку.
Or, as I share with my most trusted turning this doorknob... right here. Или, чем я делюсь с заслуживающими доверия людьми... повернуть дверную ручку... вот так.
Once we discovered that she's the one who stole the triangle shirtwaist factory doorknob, I began tracking her activities - Как только мы обнаружили, что это она похитила дверную ручку со швейной фабрики, я начал отслеживать её действия...