Need to hang a tie on the doorknob or something. | Вешай галстук на дверную ручку, или еще чего. |
But we know someone else wiped down the doorknob. | Но мы знаем, что кто-то другой вытер дверную ручку. |
Give me that doorknob, darling. | Дайте мне эту дверную ручку, дорогуша. |
And a hernia the size of a doorknob... | А также грыжа размером с дверную ручку... |
Seriously, just put a sock on the doorknob. | Серьезно, просто надевай носок на дверную ручку. |
I'm terribly sorry, but the doorknob came off. | Я очень извиняюсь, но дверная ручка отлетела. |
Actually, Doorknob, that was an act of political protest. | Вообще-то, Дверная Ручка, это был акт политического протеста. |
Does it have a doorknob? | Там есть круглая дверная ручка? |
You still want the doorknob? | Тебе ещё нужна дверная ручка? |
This is not the doorknob, but when it's finished with you, you're going to wish it was. | Этот предмет - не дверная ручка, но когда он на вас подействует, вы будете умолять о ручке. |
Wooden pans, A massive glass eyes and now no doorknob! | Деревянная посуда, огромные стеклянные глаза, а теперь еще и дверной ручки нет! |
No there's no keyhole or a doorknob. | Нет, тут нет ни замочной скважины, ни дверной ручки. |
C.S.U. were able to pull prints off the outside doorknob and from around the door frame. | Криминалисты смогли снять отпечатки пальцев с наружной дверной ручки и вокруг дверного косяка. |
You know what you can get off a toilet seat or a doorknob? | Ты знаешь, что можешь подцепить на стульчаке или с дверной ручки? |
There's no doorknob on the inside. | Внутри нет дверной ручки. |
Because his breakfast order is hanging on the doorknob. | Потому что его заказ на завтрак висит на дверной ручке. |
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something. | Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь. |
The doorknob and the door was open. | К дверной ручке? Дверь была открыта. |
I'm sorry to interrupt, but Blair actually locked me out, and by the size of the sock on the doorknob, I didn't want to knock. | Извините, что прерываю, но так получилось, что Блэр закрылась от меня, а из-за размера носка на дверной ручке я не решилась постучать. |
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. | Ты подскользнёшься в ванной, или они закормят тебя литием до остановки сердца, или они повесят тебя на дверной ручке и назовут это суицидом. |
We put this old takeout menu on the doorknob. | Мы вешаем это меню на ручку двери. |
Let me just put a sock on the doorknob. | Дай мне только повесить носок на ручку двери. |
And then with her one good hand she slowly reaches up and turns your doorknob. | А потом своей целой рукой она медленно карабкается вверх и поворачивает ручку двери. |
If you don't make some changes soon, it'll be hard to turn a doorknob, hold a hairbrush, drive a car. | Если вы ничего не измените, то будет трудно поворачивать ручку двери, расчесывать волосы, водить машину. |
What if Ellie's hands were coated with spray-on hair lightener and then she touched the doorknob? | И, что если на руках Эли остались следы освеляющего спрея для волос, а потом она взялась за ручку двери? |
Ellie left fingerprint and cheap hair bleach on the doorknob. | Элли оставила отпечаток пальца и следы дешевого осветлителя для волос на ручке двери. |
We found your fingerprints on the doorknob, the phone - | Мы нашли ваши отпечатки пальцев на ручке двери, на телефоне. |
George, were there any fingermarks on the doorknob? | Джордж, на ручке двери были чьи-нибудь отпечатки? |
I mean, the man has his hand on the doorknob half the time that I'm there. | Он держит руку на ручке двери, когда я прихожу на приём. |
We found only the victim's fingerprints, on the doorknob and door frame. | По данным дактилоскопии на ручке двери есть только отпечатки пальцев покойной. |
That's why they could never extract an actual DNA sample from the doorknob. | Вот почему они никогда бы не смогли извлечь реальный образец ДНК с ручки двери. |
As you might have guessed, gentlemen, I got a whole mess of latent prints off the stairwell doorknob up at the girl's hotel. | Ка вы бы могли догадаться, джентльмены, я получил все разнообразие отпечатков с ручки двери на лестнице из гостиницы. |