So, secondly, we must move away from the dogmatic approach of the past and focus on what is feasible. |
И поэтому нам, во-вторых, следует отойти от догматичного подхода прошлого и сосредоточиться на том, что осуществимо. |
We wish to avoid a dogmatic approach and believe that the issues to be negotiated or discussed should be considered on their own individual merits. |
Мы хотим избежать догматичного подхода и полагаем, что проблемы на предмет переговоров или дискуссий должны рассматриваться по их собственному существу. |
They will fail and must settle for castigating America as a dogmatic free marketeer, which it is. |
Их постигнет неудача, и они должны придти к решению жестоко критиковать Америку как догматичного сторонника свободного рынка, каковой она и является. |
Hence the need to abandon the dogmatic approach which in the past few years has governed the perception of the problem of the modus operandi of the attainment of its objectives and its plan of action. |
А отсюда необходимость отойти от догматичного подхода, который в последние годы довлел над восприятием проблематики режима работы по реализации ее целей и ее плана действий. |