| The agency places all comments in a public docket, except that trade secrets and confidential business information are not revealed. | Ведомство включает все комментарии в публичный реестр, за исключением коммерческих секретов и конфиденциальной деловой информации, которые не разглашаются. |
| The United States government also maintains an electronic docket . | Правительство США также ведет электронный реестр . |
| In the Supreme Court, the 13 cases on the docket were all deferred. | Все 13 дел, внесенных в реестр Верховного суда, были перенесены на более позднюю дату. |
| Executive Office, BCPR and UNCTs in countries on the PBC docket | Административная канцелярия, БПКВ и СГООН в странах, включенных в реестр КМС |
| To the extent that the NPRM does not set forth and explain the factual assumptions, analyses and methodologies underlying the proposal, the agency places documents containing those matters in a public docket so that the public has an opportunity to comment on them. | Если в НПРМ не излагаются и не разъясняются фактические предположения, аналитические исследования и методологии, лежащие в основе предложения, то ведомство включает документы, посвященные этим вопросам, в публичный реестр, для того чтобы общественность имела возможность их прокомментировать. |
| Parties received e-mail alerts of any such submission being made and had an opportunity to view and search the docket at any time.) | Стороны получают по электронной почте уведомления о поступлении любых таких представлений и могут в любой момент времени просматривать реестр и осуществлять в нем поиск.) |
| The Docket sheet was insufficient and incomplete | Реестр был недостаточно подробным и неполным; и |
| The documents that an agency relies upon or considers in issuing a Final Rule are placed by the agency in a public docket where they are available for public inspection and comment. | Документы, которые ведомство использует и рассматривает при издании окончательного правила, помещаются этим ведомством в специальный публичный реестр для ознакомления общественности и представления замечаний. |
| The increase in the diversity of cases that States have freely submitted to the Court, as well as in their number - from 10 on the docket five years ago to 25 today - is an encouraging sign and an irreversible trend. | Большее разнообразие дел, которые государства свободно представляют в Суд, а также их количественный рост - от 10 включенных в реестр дел пять лет назад до 25 дел в настоящее время - является обнадеживающим признаком и необратимой тенденцией. |
| Sir Robert YEWDALL JENNINGS (President of the International Court of Justice): The International Court of Justice continues to have a full docket of cases: there are at present 11 cases at various stages of the procedure. | Сэр РОБЕРТ ЮДАЛЛ ДЖЕННИНГС (Председатель Международного Суда) (говорит по-английски): У Международного Суда по-прежнему находится полный реестр судебных дел: в настоящее время 11 дел на различных стадиях судебного разбирательства. |
| Each docket is identified by a docket number. | Каждый реестр имеет собственный номер. |
| Some agencies place all comments on the ANPRM in a docket where they are available to the public, while others docket only those comments that support a subsequent Notice of Proposed Rulemaking. | Некоторые ведомства помещают все комментарии по АНПРМ в специальный реестр, где с ними может ознакомиться общественность, тогда как другие ведомства регистрируют в нем только те комментарии, которые связаны с последующим уведомлением о предлагаемом нормативном положении. |
| The Ngozi Criminal Division did not examine any of the 39 cases on the docket. | Палата же по уголовным делам провинции Нгози не рассмотрела ни одного из 39 включенных в реестр дел, подлежащих рассмотрению судом. |