As of 31 August 2003, the docket of the Court stood at 25 cases. |
По состоянию на 31 августа 2003 года в производстве Суда находилось 25 дел. |
She's got 10 or 15 cases on her docket every day. |
У неё было от 10 до 15 дел в производстве каждый день. |
In the three years of my presidency, the docket has never contained fewer than 15 cases. |
За те три года, что я был Председателем, в производстве никогда не было менее 15 дел. |
Assignment of judges is reflective of the number of cases on the docket |
распределение судей сообразно числу дел, находящихся в производстве; |
The Court currently had 15 cases in its docket, none of which were similar in legal or factual terms. |
В настоящее время в производстве у Суда находятся 15 дел, ни одно из которых не имеет правовых или фактологических аналогов. |
A State's withdrawal shall not affect the continued consideration of any case that was on the docket of the Court before the date on which the withdrawal became effective. |
Выход государства из Статута не влияет на продолжение разбирательства по любому делу, которое оказалось в производстве Суда до даты, когда начал действовать такой выход. |
Another positive development highlighted in the report concerns the increase in the number of cases on its docket, which stood at 25 as of 31 July 2003. |
Другое положительное событие, к которому привлечено внимание в докладе, касается увеличения числа дел в производстве, составившее по состоянию на 31 июля 2003 года 25 дел. |
With respect to the question of the International Tribunal's residual mechanisms that will have to remain in place after all trials and appeals on the International Tribunal's docket are completed, let me give the Council the following update. |
Что касается вопроса об остаточных механизмах Международного трибунала, которые должны быть сохранены после того, как будут завершены все судебные процессы и процессы рассмотрения апелляций, находящихся в производстве Международного трибунала, то я хотел бы сообщить Совету следующую информацию. |
The other two multiple defendant trials on the Tribunal's docket involve six and seven defendants, respectively; this would be eight if fugitive Djordjević is apprehended. |
По двум остальным делам с несколькими соподсудимыми, которые находятся в производстве Трибунала, проходят соответственно шесть и семь обвиняемых; их было бы восемь, если бы удалось задержать скрывающегося от правосудия Джорджевича. |
At 1 July 2010, the active cases in its docket numbered 432. |
По состоянию на 1 июля 2010 года в списке дел, находящихся в производстве, фигурировало 432 дела. |
The total number of cases on its docket therefore stood at 12, a perfectly reasonable figure for an international court. |
Таким образом, общее число находящихся в производстве дел составляет 12, что является абсолютно разумным количеством для международного суда. |
In fact, in the past 10 years the docket has averaged at least 15 cases, and sometimes as many as 28. |
Более того, в последние 10 лет в производстве Суда в среднем находилось по крайней мере 15 дел, а временами их число достигало 28. |
Of the 145 cases on the docket in September 1999, only 17, i.e. 12 per cent, have been closed. |
В сентября 1999 года в производстве находилось в совокупности 145 дел, из которых лишь 17, т.е. 12%, были урегулированы. |
Currently, the International Tribunal has nine trials in the pre-trial phase remaining on its docket, and it is anticipated that the six trials currently pending, in addition to those in pre-trial, will be subject to appeal proceedings. |
В настоящее время в Международном трибунале в досудебном производстве находятся девять дел, и, как предполагается, по шести делам, рассматриваемым в настоящее время в дополнение к делам, находящимся в досудебном производстве, будет начато апелляционное производство. |
The Court shall rule on any dispute regarding whether it has jurisdiction to consider the claims, petitions and cases on its docket. |
Любой спор относительно того, обладает ли Суд юрисдикцией для рассмотрения исков, ходатайств и дел, находящихся в его производстве, разрешается самим Судом. |
As primary court, the Jász-Nagykun-Szolnok County Court has 10 such cases on its docket. |
В качестве суда первой инстанции суд области Яс-Надькун-Сольнок имеет в производстве 10 подобных дел. |
I also warned that further growth of the trial docket would make achieving that ambitious target entirely dependent on at least some cases being disposed of by guilty pleas. |
Я также предупреждал, что дальнейший рост числа дел в нашем производстве приведет к тому, что достижение этой честолюбивой цели будет всецело зависеть от того, удастся ли завершить хотя бы некоторые из дел в результате признания вины. |