Английский - русский
Перевод слова Docket

Перевод docket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реестр (примеров 13)
The United States government also maintains an electronic docket . Правительство США также ведет электронный реестр .
Parties received e-mail alerts of any such submission being made and had an opportunity to view and search the docket at any time.) Стороны получают по электронной почте уведомления о поступлении любых таких представлений и могут в любой момент времени просматривать реестр и осуществлять в нем поиск.)
The increase in the diversity of cases that States have freely submitted to the Court, as well as in their number - from 10 on the docket five years ago to 25 today - is an encouraging sign and an irreversible trend. Большее разнообразие дел, которые государства свободно представляют в Суд, а также их количественный рост - от 10 включенных в реестр дел пять лет назад до 25 дел в настоящее время - является обнадеживающим признаком и необратимой тенденцией.
Each docket is identified by a docket number. Каждый реестр имеет собственный номер.
Some agencies place all comments on the ANPRM in a docket where they are available to the public, while others docket only those comments that support a subsequent Notice of Proposed Rulemaking. Некоторые ведомства помещают все комментарии по АНПРМ в специальный реестр, где с ними может ознакомиться общественность, тогда как другие ведомства регистрируют в нем только те комментарии, которые связаны с последующим уведомлением о предлагаемом нормативном положении.
Больше примеров...
Производстве (примеров 17)
As of 31 August 2003, the docket of the Court stood at 25 cases. По состоянию на 31 августа 2003 года в производстве Суда находилось 25 дел.
In the three years of my presidency, the docket has never contained fewer than 15 cases. За те три года, что я был Председателем, в производстве никогда не было менее 15 дел.
With respect to the question of the International Tribunal's residual mechanisms that will have to remain in place after all trials and appeals on the International Tribunal's docket are completed, let me give the Council the following update. Что касается вопроса об остаточных механизмах Международного трибунала, которые должны быть сохранены после того, как будут завершены все судебные процессы и процессы рассмотрения апелляций, находящихся в производстве Международного трибунала, то я хотел бы сообщить Совету следующую информацию.
At 1 July 2010, the active cases in its docket numbered 432. По состоянию на 1 июля 2010 года в списке дел, находящихся в производстве, фигурировало 432 дела.
I also warned that further growth of the trial docket would make achieving that ambitious target entirely dependent on at least some cases being disposed of by guilty pleas. Я также предупреждал, что дальнейший рост числа дел в нашем производстве приведет к тому, что достижение этой честолюбивой цели будет всецело зависеть от того, удастся ли завершить хотя бы некоторые из дел в результате признания вины.
Больше примеров...
Список дел (примеров 14)
The Tribunal's trial docket would shrink if accused currently in custody plead guilty. Список дел к слушанию в Трибунале сократился бы, если бы обвиняемые, находящиеся в настоящее время под стражей, признали свою вину.
The admissibility of the counter-claims and the subsequent exchanges of pleadings that they engender have given rise to yet further "cases within cases" upon the Court's listed docket. Из-за необходимости рассмотрения вопроса о приемлемости контрпретензий и последующих обменов состязательными бумагами в этой связи в список дел, рассматриваемых Судом, добавились новые "дела в рамках дел".
It is therefore imperative that cases already on the Tribunal's docket that can be completed without a full trial be so completed as soon as possible. Поэтому исключительно важно, чтобы дела, которые уже включены в список дел к слушанию в Трибунале и рассмотрение которых может быть завершено без проведения полномасштабного разбирательства, были завершены таким образом как можно быстрее.
The Tolna County Court and the circuit courts operating in its jurisdiction reported 2 such cases on its docket but gave no details. Суд области Тольна и окружные суды, находящиеся в его ведении, сообщили о 2 подобных делах, включенных в список дел к слушанию, однако не представили подробных данных.
It is therefore imperative that cases already on the Tribunal's docket that can be completed without a full trial be finished as soon as possible, and that cases of lower-level and intermediate-level indictees be transferred to national jurisdictions. Поэтому исключительно важно, чтобы дела, которые уже включены в список дел к слушанию в Трибунале и рассмотрение которых может быть завершено без проведения полномасштабного разбирательства, были завершены как можно быстрее, а дела обвиняемых нижнего и среднего уровня были переданы в национальные суды.
Больше примеров...
Списке (примеров 18)
The proposal focuses on the structure and mechanisms to remain in place once the Tribunal completes all trials and appeals on its docket. Предложение направлено на структуру и механизмы, которые должны сохраниться после того, как Трибунал завершит все разбирательства в первой инстанции и рассмотрит все апелляции по делам в его списке.
As previously reported by past Presidents, for almost three years now, the International Tribunal has been focusing its attention on the important question of devising the mechanisms that will be left in place to address residual issues after the completion of the cases on its docket. Как ранее сообщали предыдущие председатели, уже на протяжении почти трех лет Международный трибунал уделял особое внимание важному вопросу разработки механизмов, которые должны будут решать остаточные вопросы после того, как Международный трибунал завершит рассмотрение дел, находящихся в его списке.
Twenty-four of these remain on the docket today. Сегодня в списке дел, готовых к слушанию, остается 24 дела.
As is stated in the report, 21 contentious cases were pending in the Court last year, whereas in the 1970s it had only a few cases on its docket. Как говорится в докладе, в прошлом году решения Суда ожидали 21 спорное дело, в то время как в 70е годы в списке принятых им к рассмотрению дел их содержалось всего несколько дел.
Twelve interlocutory appeals, five appeals from judgements and two motions for review are currently on the docket of the Appeals Chamber. В списке дел к слушанию Апелляционной камеры в настоящее время числится 12 промежуточных апелляций, пять апелляций в связи с вынесенными решениями и два ходатайства о пересмотре решения.
Больше примеров...
Повестке дня (примеров 9)
Amsterdam on today's docket, Leon? Амстердам на повестке дня, Леон?
So, what's on the docket tonight? Что у нас на повестке дня?
What's on the docket? Что на повестке дня?
Although it still represents a substantial amount of work, 12 cases is indeed a perfectly reasonable number of cases to have on the docket of the International Court of Justice. Хотя 12 дел по-прежнему составляют весьма существенный объем работы, это, тем не менее, совершенно посильное число дел, которое может стоять на повестке дня Международного Суда.
While this meeting does have to do with your position as CEO of the Animal Salvation Fund, Ms. Karnow, horse emancipation is not on the docket, I'm afraid. Хотя эта встреча и связана с вашей позицией, как генерального директора Фонда спасения животных, г-жа Карноу, я боюсь, освобождение лошадей не стоит на повестке дня.
Больше примеров...
Назначенных к слушанию (примеров 7)
We must take note of this year's remarkable accomplishments by the Court, which has reduced the number of cases in the docket from 21 to 12. Мы должны отметить замечательные достижения, которых добился в этом году Суд, сократив количество дел, назначенных к слушанию, с 21 до 12.
These judges will provide an important boost to the Court, and help it clear a very busy docket. Эти судьи обеспечат важную поддержку деятельности Трибунала и будут содействовать ускорению процесса рассмотрения дел, назначенных к слушанию.
This is unlikely to commence before July 2010, upon the completion of the docket review exercise that the Legal and Judicial System Support Division commenced in October 2009. Вряд ли эта работа начнется до июля 2010 года, так как сначала надо завершить рассмотрение списка дел, назначенных к слушанию, которое было начато отделом по поддержке судебно-правовой системы в октябре 2009 года.
In the Centre's view, granting the Security Council sweeping powers to determine the docket of the Court was incompatible with the establishment of an effective judicial body. По мнению Центра, предоставление Совету Безопасности широких полномочий для определения перечня дел, назначенных к слушанию в Суде, несопоставимо с учреждением эффективного судебного органа.
While we are making progress in dealing with our current docket, the fact remains that the trials, in a number of instances, take long periods of time to complete. Несмотря на то что мы добиваемся прогресса в сокращении нашего нынешнего списка назначенных к слушанию дел, нам приходится констатировать, что для завершения многих разбирательств уходит много времени.
Больше примеров...
Досье судопроизводства (примеров 3)
Looking at the cases within the purview of the Court of Appeals of Niamey, which had the largest docket, isolated abuses should be distinguished from general trends. Если посмотреть на дела, подпадающие под компетенцию Апелляционного суда Ниамея, который обладает самым большим досье судопроизводства, можно отличить общие тенденции отдельных случаев надругательства.
Japan appreciates the achievements of the Court in the past year, during which - despite a high number of cases on the docket - the Court managed to deliver judgments and an opinion based on in-depth consideration of the relevant legal issues. Япония высоко ценит достижения Суда за прошлый год, в ходе которого, несмотря на большое число дел в досье судопроизводства, Суду удалось вынести решение и консультативное заключение на основе углубленного рассмотрения соответствующих правовых вопросов.
If all the pending motions are successfully referred, 10 cases involving 16 accused will have been removed from the Tribunal's docket. However, no other cases are earmarked for referral, as they do not involve intermediate- or lower-level accused. Если все дела, по которым ходатайства еще на рассмотрены, будут успешно переданы на рассмотрение национальных судов, то досье судопроизводства Трибунала уменьшится еще на 10 дел, по которым проходят 16 обвиняемых.
Больше примеров...
Накладная (примеров 2)
It's a cargo docket. Это накладная на груз.
Invoice, waybill, tax note, delivery docket, quotation, stock take report - this is the partial list of documents available for printing on the route. Товарная накладная, доставочная накладная, налоговая накладная, счет-фактура, принятый заказ, накладная по результатам ревизии - вот неполный список тех документов, которые могут быть распечатаны на маршруте.
Больше примеров...
Плотный график (примеров 2)
I have a very tight docket, counsel. У меня очень плотный график.
I have a very busy docket. У меня очень плотный график.
Больше примеров...
Повестки (примеров 2)
Did the Speaker remove it from the docket? Это спикер снял его с повестки?
Do we have a backup on the docket? У нас есть запасной вариант повестки дня?
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 1)
Больше примеров...
Приговорам (примеров 2)
The disposal of these appeals will leave the International Tribunal with 11 appeals from judgement on its docket. После рассмотрения этих апелляций останется 11 нерассмотренных апелляций по приговорам Международного трибунала.
At present, the International Tribunal has 15 appeals from judgment on its docket. На сегодняшний день в Международный трибунал подано 15 апелляций по приговорам.
Больше примеров...