Английский - русский
Перевод слова Diyarbakir
Вариант перевода Диярбакыре

Примеры в контексте "Diyarbakir - Диярбакыре"

Примеры: Diyarbakir - Диярбакыре
The Special Rapporteur also had the opportunity to speak with a number of alleged victims of torture in Ankara, Diyarbakir and Istanbul. Специальный докладчик также смог побеседовать с рядом предполагаемых жертв пыток в Анкаре, Диярбакыре и Стамбуле.
They were able to talk freely with prisoners, but were denied access to certain Ministry of the Interior premises in Diyarbakir. Они смогли свободно беседовать с заключенными, однако не получили доступ к некоторым помещениям, подведомственным министерству внутренних дел в Диярбакыре.
During her visit, the Special Rapporteur had the opportunity to meet with governmental officials and representatives of civil society in Ankara, Diyarbakir, Batman and Istanbul. Во время своей поездки Специальный докладчик имела возможность встретиться с правительственными чиновниками и представителями гражданского общества в Анкаре, Диярбакыре, Батмане и Стамбуле.
In one case the Government acknowledged the detention of the subject and informed the Group that he was being held at Diyarbakir E-Type prison. В одном случае правительство признало факт задержания лица и сообщило Группе, что оно содержится в тюрьме типа Е в Диярбакыре.
Nurey Sen, Chair of the Mesopotamian Cultural Centre (MKM), was reportedly arrested in Diyarbakir by members of the gendarmerie intelligence branch (JITEM) on 10 November 1995. Нурей Сен, президент Месопотамского культурного центра (МКМ), как сообщалось, была арестована 10 ноября 1995 года в Диярбакыре сотрудниками следственного отделения жандармерии (ЖИТЕМ).
In addition, the Special Rapporteur visited the detention facilities of the Jandarma and the counter-terrorism branch of the Security Directorate in Diyarbakir and observed a trial at Ankara Aggravated Felony Court. Кроме того, Специальный докладчик посетил следственные изоляторы Жандармского управления и контртеррористического отделения Управления службы безопасности в Диярбакыре и присутствовал на одном из процессов в суде по рассмотрению дел о совершении тяжких преступлений в Анкаре.
In Diyarbakir, the Committee members making the inquiry held talks with the local civil and military authorities among others, as well as with the regional prefect responsible for enforcing the state of emergency. В Диярбакыре члены Комитета, которым было поручено проведение расследования, имели беседы с представителями местных гражданских и военных властей и другими лицами, а также с префектом этого района, на которого возложен контроль за применением чрезвычайного положения.
In this connection, the Representative would appreciate receiving information from the Government on the outcome of the administrative inspection of the judicial system in Diyarbakir which provided a context in which, according to officials in the Ministry for Foreign Affairs, this issue might be addressed; В этой связи Представитель приветствовал бы направление правительством информации о тех результатах административного инспектирования учреждений судебной системы в Диярбакыре, которые могут, по мнению должностных лиц министерства иностранных дел, послужить основой для решения данной проблемы;
During their mission, the Committee members making the inquiry visited in Ankara and Diyarbakir places of detention under the authority of the Ministry of the Interior and places of detention under the authority of the Ministry of Justice. В ходе своей поездки члены Комитета, которым было поручено проведение расследования, посетили в Анкаре и в Диярбакыре места содержания под стражей, подведомственные министерству внутренних дел, и места содержания под стражей, подведомственные министерству юстиции.
The prison doctor of Diyarbakir E-type prison indicated that when he receives allegations of torture not leaving marks susceptible to visual confirmation, such as electric shocks, the facilities to permit the detection of subcutaneous trauma are not available to him. Врач, работающий в тюрьме типа "Е" в Диярбакыре, признал, что при получении информации о пытках, не оставляющих видимых следов, таких, как электрошок, из-за отсутствия необходимых средств он не может обнаружить подкожные травмы.
On 19 June 1996 the Government replied that Ishak Tepe had been detained on suspicion of assisting the PKK and a public case had commenced against him at Diyarbakir Security Court. ответило, что Исхак Тепе был арестован по подозрению в оказании помощи КРП, и в суде государственной безопасности в Диярбакыре было возбуждено против него судебное дело.
In its response, the Claimant stated that highways near the Habur border gate and the military bases in Adana, Tatvan and Diyarbakir had deteriorated as a result of the traffic of heavy vehicles, military tanks and other tracked military vehicles. В своем ответе заявитель указал, что автодорогам в районе пограничного поста Хабур и военных баз в Адане, Татване и Диярбакыре был причинен ущерб в результате проезда по ним тяжелого транспорта, танков и другой гусеничной военной техники.
As a result, the penal chamber of the Court of Cassation had to resolve the dispute; it determined that the case was not administrative and referred it back to the Heavy Penal Court in Diyarbakir. В результате этот спорный вопрос должна была решать уголовная палата Кассационного суда, которая вынесла постановление о том, что данное дело не является административным и передала его обратно в суд по делам о тяжких уголовных преступлениях в Диярбакыре.
The training is minimal (in Istanbul, for example, one month of in-service training on how to treat prisoners and administrative responsibilities; in Diyarbakir, one week of initial training and then one week every year). Профессиональная подготовка - минимальна (например, в Стамбуле - одномесячный, организуемый по месту службы курс подготовки по вопросам обращения с заключенными и выполнения административных обязанностей; в Диярбакыре - однонедельная начальная подготовка и впоследствии по одной неделе в год).
Namik Taranci, the Diyarbakir representative of the weekly journal Gerçek (Reality), was shot dead on November 20, 1992 on his way to work in Diyarbakır. Намик Таранджи, диярбакырский представитель еженедельника Gerçek (Реальность), был застрелен 20 ноября 1992 г. по дороге на работу в Диярбакыре, вскоре после выхода выпуска журнала, посвящённого отношениям между спецслужбами и Хизболлой.
It has been reported that members of the Bar Association in Diyarbakir named above, were all detained during the week of 15 November and are said to be held at the Gendarmerie Headquarters in Diyarbakir. Согласно сообщениям, все указанные члены Ассоциации адвокатов в Диярбакыре были задержаны в течение недели, начиная с 15 ноября, и содержатся в управлении жандармерии Диярбакыра.