It is likely that the only available form of accountability will result from civil society initiatives associated with the imposition of sporting and cultural boycotts and divestment moves involving trade and investment. |
Вполне вероятно, что единственная имеющаяся форма ответственности станет результатом инициатив гражданского общества, связанных с объявлением бойкота в области спорта и культуры, и изъятия активов, связанных с торговлей и инвестициями. |
At the broader policy level, it has also been suggested that there should be a coherent approach to all methods of infrastructure development and provision of public services, whether conducted using public procurement, PPPs or even divestment. |
В более широком стратегическом плане было также предложено разработать согласованный подход ко всем методам развития инфраструктуры и предоставления публичных услуг, будь то с использованием публичных закупок, ГЧП или даже изъятия активов. |