Английский - русский
Перевод слова Dissident
Вариант перевода Оппозиционными

Примеры в контексте "Dissident - Оппозиционными"

Примеры: Dissident - Оппозиционными
Gross violations of international human rights and international humanitarian law by Government forces and dissident armed groups continue to be key drivers of internal displacement. Основными причинами перемещения населения внутри страны по-прежнему являются грубые нарушения международных прав человека и норм международного гуманитарного права правительственными войсками и оппозиционными вооруженными группировками.
Accordingly, he has been instrumental in developing good cooperation between the militants and the dissident ethnic groups. Поэтому он сыграл ключевую роль в налаживании тесных связей между воинствующими фундаменталистами и оппозиционными этническими группами.
The Ministers recommended that a committee of legal experts from the three countries should meet at Freetown in March to develop a legal framework for dealing with dissident groups. Министры рекомендовали провести во Фритауне в марте заседание комитета экспертов-юристов из всех трех стран для разработки правовых рамок борьбы с оппозиционными группировками.
In August 1995, the Republic of Croatia undertook a comprehensive military and police action to liberate its territory occupied by paramilitary Serb dissident forces. В августе 1995 года Республика Хорватия предприняла комплексную военно-полицейскую операцию с целью освобождения своих территорий, оккупируемых оппозиционными сербскими полувоенными формированиями.
Do you have information on activities carried out by dissident armed groups operating within or from the Democratic Republic of the Congo that impact Rwandan security? Располагаете ли вы информацией о проводимой оппозиционными вооруженными группировками деятельности в Демократической Республике Конго или с ее территории, которая оказывает воздействие на безопасность Руанды?
Condemning with gravest concern the recruitment, training and use of children in armed conflicts by dissident armed forces or other organized armed groups, осуждая с глубокой озабоченностью призыв, обучение и использование детей в вооруженных конфликтах оппозиционными вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами,
States Parties shall prohibit the recruitment in their territory of persons below age 18 by dissident armed forces or other organized armed groups for use in armed conflict. Государства-участники запрещают вербовку на своей территории лиц, не достигших 18-летнего возраста, оппозиционными вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами для использования в вооруженном конфликте.
At the same time, MONUC was blamed by several high-level Transitional Government officials for not using its mandate under Chapter VII of the Charter of the United Nations to prevent the capture of Bukavu by dissident elements. В то же время несколько высокопоставленных должностных лиц Переходного правительства обвинили МООНДРК в том, что она не использовала свои полномочия по главе VII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы воспрепятствовать захвату Букаву оппозиционными элементами.
The Government of Rwanda has told the Group that RNC is building an alliance with FDLR and other Congolese and Rwandan dissident armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, notably in the territory of Rutshuru in North Kivu. Правительство Руанды проинформировало Группу о том, что РНК пытается сформировать альянс с ДСОР и другими оппозиционными конголезскими и руандийскими вооруженными группами, действующими в восточных районах ДРК, особенно на территории округа Рутшуру в Северном Киву.
It would require that States Parties have or enact legislation to ensure that recruitment below age 18 by dissident armed forces or other organized armed groups is punishable as a criminal offence under their national laws. Оно требует от государств-участников наличия или принятия законов, обеспечивающих, чтобы вербовка лиц моложе 18 лет оппозиционными вооруженными силами и другими организованными вооруженными группами каралась по национальному законодательству в качестве уголовного преступления.
The representative of Colombia proposed to amend the third preambular paragraph in the text submitted by the United States of America by replacing the word "dissident" by "non-State". Представитель Колумбии предложил внести поправки в третий пункт вводной части текста, представленного Соединенными Штатами, путем замены слова "оппозиционными" на "негосударственными".
(c) Any incidents involving the forcible or compulsory recruitment of persons under 18 for use in armed conflict by their national armed forces, dissident armed forces or other organized armed groups; с) любых случаев принудительной или недобровольной вербовки лиц, не достигших 18 лет, для использования в вооруженном конфликте их национальными вооруженными силами, оппозиционными вооруженными силами или другими организованными вооруженными группами;
The envoy's activities are dominated by dealings with dissident Ethiopian ethnic groups who are concentrated in Banaadir and the Lower Shabelle regions. Основное внимание этот посланник уделяет контактам с оппозиционными эфиопскими этническими группами, которые сконцентрированы в Банадире и Нижнем Шабеле.
Dissident rebel groups were encouraged to re-join the inclusive political dialogue as the only option for a peaceful development. С оппозиционными повстанческими группами проводится работа с целью убедить их вновь подключиться к широкому политическому диалогу как единственному варианту мирного развития.
The Transitional Federal Government must show its commitment by reaching out to all the dissident and opposition groups in this regard. В этой связи Переходное федеральное правительство должно продемонстрировать свою приверженность делу взаимодействия со всеми инакомыслящими и оппозиционными группами.
The incidents in Pakistan referred to in his report had been attacks organized by dissident groups that were hostile to the international coalition's efforts to combat terrorism. Говоря о случаях, упомянутых в докладе, представитель Пакистана уточняет, что речь идет о нападениях, организованных отдельными оппозиционными группами, выступающими против действий по борьбе с терроризмом, которую ведет международная коалиция.
United Nations forces have had to deal with dissident groups in Angola, Cambodia, Western Sahara and El Salvador, with different ethnic communities in the former Yugoslavia, and with clan leaders in Somalia. Силам Организации Объединенных Наций приходится сотрудничать с различными оппозиционными группами в Анголе, Камбодже, Западной Сахаре, Сальвадоре, с различными этническими общинами в бывшей Югославии и с клановыми лидерами в Сомали.
Dialogue between Governments and opposition parties, as well as dissident groups, needs to be encouraged to promote a genuine process of national reconciliation, including the issue of accountability where gross violations of human rights and violations of international humanitarian law might have occurred. Необходимо поощрять диалог между правительством и оппозиционными партиями, а также диссидентскими группировками, в целях поощрения подлинного процесса национального примирения, включая вопрос об ответственности в тех случаях, когда могли иметь место грубые нарушения прав человека и нарушения международного гуманитарного права.
However, during its inspection of the Ituri border crossings at Aru and Ariwara, the Group found the Government's authority to be weak and undermined by the overpowering presence of illicit commercial networks with ties to dissident Ituri armed group factions. Однако в ходе инспектирования контрольно-пропускных пунктов района Итури в Ару и Ариваре Группа выявила слабость правительственной власти, подрываемой доминирующим присутствием незаконных коммерческих сетей, связанных с оппозиционными формированиями итурийской вооруженной группировки.