Английский - русский
Перевод слова Displacing
Вариант перевода Перемещения

Примеры в контексте "Displacing - Перемещения"

Примеры: Displacing - Перемещения
The invention relates to devices for displacing goods and wheeled vehicles on different level surfaces, for example on stairs. Изобретение относится к приспособлениям для перемещения грузов колесных транспортных средств на разноуровневые поверхности, например, по ступенькам.
Following a rebel attack on Bujumbura, the Government had resumed its policy of forcibly displacing the civilian population to regroupment camps; currently there were more than 50 such camps, containing some 314,000 persons, predominantly women and children. После нападения повстанцев на Бужумбуру правительство вновь стало проводить политику насильственного перемещения гражданского населения в лагеря сбора, число которых сегодня составило свыше 50 и в которых находятся 314000 человек, прежде всего женщины и дети.
It has disclosed the real intentions of official Baku - to isolate Nagorno-Karabagh and to preserve and aggravate the economic and humanitarian crisis with the aim of displacing the autochthonal Armenian population from the region. Она раскрывает подлинные намерения официального Баку - изолировать Нагорный Карабах, сохранить и усугубить экономический и гуманитарный кризис в целях перемещения из региона коренного армянского населения.
This may call for innovative measures, e.g. seizing and redistributing the assets of perpetrators who gained large personal profit from arbitrarily displacing others or requiring local perpetrators to help IDPs rebuild their destroyed houses and related infrastructure. Для этого могут потребоваться инновационные меры, например, изъятие и перераспределение имущества авторов нарушений, которые получили ощутимую личную выгоду от произвольного перемещения других лиц, или же требование оказания с их стороны помощи ВПЛ в восстановлении разрушенных домов и соответствующей инфраструктуры.
In carrying out structural adjustment programmes and other activities, the international financial institutions, development agencies and Governments should pay particular attention to the possible adverse effects of those programmes and specifically to the issue of displacing people from their homes. В ходе осуществления программ по структурной перестройке и других мероприятий международным финансовым учреждениям, организациям по развитию и правительствам следует уделять особое внимание возможным вредным последствиям таких программ, в особенности проблеме перемещения населения из своих районов проживания.
For its part, the Government accused UNITA of trying to make the country ungovernable by reoccupying over 70 localities, which were earlier transferred to the Government's authority, and by killing hundreds of government functionaries and civilians and displacing tens of thousands of people. Со своей стороны, правительство обвинило УНИТА в попытках сделать страну неуправляемой путем оккупации свыше 70 населенных пунктов, которые ранее были переданы под государственный контроль, истребления сотен государственных работников и гражданских лиц и перемещения сотен тысяч человек населения.
This means that States must not take any action that interferes with people's access to food - such as, for example, destroying their crops or forcibly displacing them from their land or means of subsistence. Это означает, что государства не должны принимать какие-либо меры, которые затрудняют доступ людей к продовольствию, например, путем уничтожения их посевов или их принудительного перемещения от их земель или от средств к существованию.
The inventive electric machine can be embodied in the form of an electric generator driven by air (gas) or liquid flow and in the form of an electric motor for displacing an air (gas) or liquid flow. При этом электрическая машина может быть выполнена как в виде электрогенератора, приводимого в движение потоком воздуха (газа) или жидкости, так и в виде электродвигателя для перемещения потока воздуха (газа) или жидкости.
The drive (10) of the device (7) for displacing the cutter (8) in the radial direction is in the form of a linear drive and is mounted on the cutter head (1). Привод (10) устройства (7) для перемещения резца (8) в радиальном направлении выполнен в виде линейного привода и смонтирован на резцовой головке (1).
The inventive device in embodied in the form of a module which comprises a load-gripping unit for lifting and displacing a load, a flange and parts for fixing said module to the wall of the furnace bath. Аппарат выполнен в виде модуля, который имеет грузозахватные устройства для подъёма и перемещения груза, фланец и детали для крепления модуля на стенке ванны печи.
The unit (17) is provided with an axial channel (18) for passing and displacing a logging cable (19) together with an instrument (20). В узле 17 выполнен осевой канал 18 для пропуска и перемещения каротажного кабеля 19 с прибором 20.
When all persons are moved from a room to the cabin, a lever (30) is actuated from the cabin, thereby triggering means for displacing a window or a part of an external wall inside a building. После размещения всех людей, находящихся в помещении, кто-либо из кабины воздействует на рычаг 30, приводя в действие средство перемещения окна или части наружной стены во внутрь здания.
A method for bringing a pistol, which is placed in a holster, into a readiness condition consists in supplying a cartridge to a breaching line by displacing a breechblock (5) by means of a pistol movement. Способ приведения размещенного в кобуре пистолета в боевую готовность включает подачу патрона на линию досылания в патронник путем перемещения затвора (5) движением пистолета.
The inventive door locking device comprises the following components arranged in a body: a cross bar (2) provided with a drive for reciprocatingly displacing it and a means for fixing the cross bar in the closed position. Устройство для запирания двери содержит расположенные в корпусе ригель (2), снабженный приводом его возвратно-поступательного перемещения, и средство фиксации ригеля в рабочем положении.
The device is also provided with an graphite electrode which is connected to the positive pole and used as a anode with a central hole which is used for displacing the charge consisting of a reducible metal compound and a reducing metal. Оно снабжено также графитовым электродом, подключенным к положительному полюсу и являющимся анодом, выполненным с центральным отверстием для перемещения шихты, состоящей из соединения восстанавливаемого металла и металла-восстановителя.
The throat grate displacing drives and a conveyor belt drive are mounted on the device assembled body, and the roll and a drive for rotating it, when the shaped belt is used, are fastened thereto. На составном корпусе устройства установлены приводы перемещения колошниковой решетки, привод движения транспортной ленты, а также закреплен валок и привод его вращения при применении профилированной ленты.
The movable head is provided with a drive for turning the cue ball knocking means about a vertical axis thereof and a mechanism for displacing the knocking part of the cue ball knocking means surface. Причём подвижная головка имеет привод, обеспечивающий поворот средства нанесения удара по битку относительно проходящей через него вертикальной оси, и механизм перемещения ударной части поверхности средства нанесения удара по битку.
In 2009, UNDP stated that a devastating tsunami had hit Samoa in September 2009 taking lives, displacing families and villages, damaging people's livelihoods and the natural environment. В 2009 году ПРООН заявила, что разрушительное цунами, обрушившееся на Самоа в сентябре 2009 года, стало причиной гибели людей, перемещения семей и целых деревенских общин, нанесения ущерба средствам существования и природной среде.
She suggested that friendly countries could help set up programmes of distance education that would bring skills to the rural areas without displacing the population, which should at the same time be made aware of the rich natural resources that were waiting to be tapped in their lands. По ее мнению, дружественные страны могли бы помочь подготовить программы заочного обучения, которые позволили бы привить населению сельских районов необходимые профессиональные навыки без его перемещения; в то же время населению этих районов необходимо разъяснить, сколь богатыми природными ресурсами полны их недра.
The inventive door lock comprises, located in a body, a latch mechanism with an actuating element, a cross bar, a cross bar displacing mechanism and a means for fixing the cross bar in a closed position. Дверной замок содержит расположенные в корпусе замковый механизм с исполнительным элементом, ригель, механизм перемещения ригеля и средство фиксации ригеля в рабочем положении.
The cross bar displacing mechanism is in the form of a train of gears which are rotatable about axes mounted on plates. Механизм перемещения ригеля выполнен в виде системы шестерней, установленных с возможностью вращения вокруг осей, смонтированных на планках.