By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. |
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. |
Subsidies maintain production at otherwise unprofitable levels in the subsidizing countries, reducing the opportunities for other countries to export to subsidizing country markets and displacing their exports to third countries. |
Субсидии поддерживают производство на уровнях, которые в противном случае были бы неприбыльными в субсидирующих странах, уменьшая возможности экспорта из других стран на рынки субсидирующей страны и перемещая их экспорт в третьи страны. |
They are the ones who are committing aggression against our people, who are displacing millions of our people, not the other way around. |
Именно они, а не мы, совершают акты агрессии против нашего народа, перемещая миллионы людей. |
Encouraged by Eritrea's restraint, which it mistook for weakness, it continued its aggression by bringing more land under its control and displacing more and more people. |
Подстегиваемая проявленной Эритреей сдержанностью, которую она ошибочно приняла за слабость, она продолжала агрессию, добиваясь контроля над все новыми территориями и перемещая все больше и больше людей. |