Примеры в контексте "Disclaimer - Отказ"

Примеры: Disclaimer - Отказ
In such jurisdictions, the foregoing disclaimer may not apply to you. В таких юрисдикциях вышеупомянутый отказ не может быть применен к вам.
Well, you are because I'm a mental health professional, so I'll just sign a disclaimer on the way out. Что же, теперь разрешено, поскольку я специалист по душевному здоровью, я подпишу отказ на выходе.
and three versions (it is ready for moderation) I have now found that the disclaimer is beautiful! и три версии (она готова к умеренности) Теперь я обнаружил, что отказ это красиво!
Disclaimer: Ebryde - 100 rue Gabriel Peri - 95240 Cormeilles Parisis - 508071685 RCS Pontoise - Contact: 01 39 78 98 39 60 46 or 06 January 18. Отказ: Ebryde - 100 улицы Габриэль Пери - 95240 Кормей Parisis - 508071685 RCS Pontoise - Контактное лицо: 06 60 46 01 18.
This page provided to the domain owner free by Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Эта страница бесплатно предоставлена владельцу домена программой размещения доменов Sedo Отказ: Владелец домена и Sedo не поддерживают отношений с рекламодателями третьей стороны.
View copyright notice, list of conditions, and disclaimer. Показать уведомление об авторских правах, список условий и отказ от гарантий.
I have to make a disclaimer for my insurance. Мне нужно сделать отказ от ответственности для моей страховки.
A total of 332 audit reports received qualified or adverse opinions or a disclaimer of opinion. По 332 отчетам о ревизиях были вынесены оговорки, отрицательные заключения или отказ от ответственности.
Then you'll have to sign the disclaimer upfront. Значит вам нужно сначала подписать отказ от ответственности.
The Board also noted that qualified audit reports were not categorized according to type (e.g. "except for", "disclaimer" or "emphasis of matter"). Комиссия также отметила, что доклады о ревизии с оговорками не имеют пометок (например, «за исключением», «отказ от ответственности» или «с уделением особого внимания вопросам существа»).
The documents produced carry this disclaimer: "The ITRS is devised and intended for technology assessment only and is without regard to any commercial considerations pertaining to individual products or equipment". Составленные документы содержат следующий отказ от ответственности: «Документы ITRS разработаны и предназначены для оценки только технологии и без учета каких-либо коммерческих соображений, касающихся отдельных продуктов или оборудования».
In most civil law countries, the law prohibits the disclaimer of liability arising out of gross negligence or violation of duty imposed by a rule of public policy. В большинстве стран гражданского права закон запрещает отказ от ответственности за грубую небрежность или неисполнение обязанности, когда речь идет о нормах публичного порядка.
The author explains that his brother signed a disclaimer prior to the interrogation, to the effect that he waived the right to be represented by a lawyer. Автор сообщения поясняет, что до начала допроса его брат подписал письменный отказ от права быть представленным адвокатом.
The Board remained concerned at the misinterpretation by the project auditors of a disclaimer or adverse opinion when assessing the underlying cause for expressing such opinion. Комиссия по-прежнему обеспокоена по поводу неправильного толкования ревизорами по проектам заключений, которые содержат негативные выводы или отказ от выражения мнения, при обосновании причин вынесения таких заключений.
The offer included a disclaimer: "This print is a souvenir piece of campaign material, it is in no way meant to influence the choices of the electorate." Предложение включало отказ от ответственности: «Этот принт является сувенирным материалом кампании, он никоим образом не должен влиять на выбор электората».
Depending on the outcome of the audit, either an unqualified opinion, a qualified opinion, a disclaimer or an adverse opinion is expressed. В зависимости от результатов ревизии выносится заключение с оговорками, с оговорками, отказ от ответственности или отрицательное заключение.
The NEX auditors issued unqualified opinions on 865 audit reports (or 83 per cent) with a total of 178 audit reports (or 17 per cent) receiving a qualified or disclaimer of opinion. Ревизоры проектов с национальным исполнением вынесли безусловно положительные аудиторские заключения по 865 докладам о ревизии (или 83 процента), и 178 докладов о ревизии (или 17 процентов) получили аудиторское заключение с оговорками или отказ в аудиторском заключении.
In the second country office, the audit of one project, with $2.5 million in expenditures, identified material discrepancies such as erroneous recording of expenditures and the absence of supporting documents, which resulted in a disclaimer of audit opinion. В другом страновом отделении в ходе ревизии одного проекта с расходами в размере 2,5 млн. долл. США были выявлены существенные расхождения, например ошибочная проводка расходов и отсутствие подтверждающих документов, что повлекло за собой отказ от вынесения заключения ревизоров.
6.5 SPECIFIC DISCLAIMER OF LIABILITY FOR EMERGENCY SERVICES. 6.5 ОСОБЫЙ ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СВЯЗИ С ВЫЗОВОМ ЭКСТРЕННОЙ ПОМОЩИ.
Disclaimer: Many of the above computer and processor names are trademarks and registered trademarks of their manufacturers. Отказ от ответственности: Названия многих из вышеперечисленных компьютеров и процессоров являются товарными знаками их производителей.
Disclaimer: Nothing is sold by this site, but we have no control over sites linked, can not be held responsible, and can not help if any problems arise. Отказ от ответственности: Ничего не продается на эотом сайте, однако мы не контролируем деятельность сайтов на которые ссылаемся, не можем нести ответственность, и не можем помочь в случае возникновения проблем.
Please bring a disclaimer. Принеси, пожалуйста, отказ от ответственности.
But first, a disclaimer. Но сначала отказ от ответственности.
This is a disclaimer. Это отказ от ответственности.
Fake commercial may end with disclaimer gag which may descend into vain Chuck Lorre-esque rant by narcissistic creator. Фальшивая реклама может заканчиваться штукой про отказ от ответственности, которая может опуститься до тщеславной речи самовлюбленного автора, похожей на карточки Чака Лорре.