Well, I didn't figure you come here for a quick... dip. |
Ну, я не думала, что вы придете сюда затем, чтобы по-быстрому... окунуться. |
Never thought a guy like you would be shy of a little skinny dip. |
Никогда бы не подумала, что парень вроде тебя постесняется немного окунуться. |
the mister Of mastroyanni, it is possible to me to dip? |
Мистер Мастроянни, можно мне окунуться? |
I'll catch up, I just want to take a dip. |
Я вас доганю, хочу окунуться. |
Guests of the evening had an opportunity to dip into the epoch of musical classicism, enjoy music and views of evening Kiev, powdered with snow. |
Гости вечера имели возможность окунуться в эпоху музыкального классицизма, насладиться музыкой и видами вечернего Киева, запорошенного снегом. |
I ought to have had my dip long ago! |
Я уже давно должен был окунуться! |
Sea, rocks and sand are a perfect cohesion, and the main amalgam is certainly a hint that the sun and giving the tourists, to be able to dip into an atavistic pristine landscape. |
Море, камни и песок совершенное единство и основные амальгамы, безусловно, является намеком, что солнце и предоставить туристам, чтобы иметь возможность окунуться в первозданную атавистический пейзаж. |
Want a dip, Noura? |
Хочешь окунуться, Нура? |
The time of knight tournaments and duels are in the past, but all of us want to dip a little into the sphere of romanticism. |
И пускай прошли времена рыцарских турниров и дуэлей, но каждому хочется хоть немного окунуться в атмосферу романтики. |
All this talk has really got me thinking about taking a dip. |
От всех этих разговоров мне захотелось окунуться. |
You ever wish we could go back for one more dip? |
А тебя не тянет ещё разок окунуться? |