| Well, I didn't figure you come here for a quick... dip. | Ну, я не думала, что вы придете сюда затем, чтобы по-быстрому... окунуться. |
| Never thought a guy like you would be shy of a little skinny dip. | Никогда бы не подумала, что парень вроде тебя постесняется немного окунуться. |
| the mister Of mastroyanni, it is possible to me to dip? | Мистер Мастроянни, можно мне окунуться? |
| I'll catch up, I just want to take a dip. | Я вас доганю, хочу окунуться. |
| Guests of the evening had an opportunity to dip into the epoch of musical classicism, enjoy music and views of evening Kiev, powdered with snow. | Гости вечера имели возможность окунуться в эпоху музыкального классицизма, насладиться музыкой и видами вечернего Киева, запорошенного снегом. |
| I ought to have had my dip long ago! | Я уже давно должен был окунуться! |
| Sea, rocks and sand are a perfect cohesion, and the main amalgam is certainly a hint that the sun and giving the tourists, to be able to dip into an atavistic pristine landscape. | Море, камни и песок совершенное единство и основные амальгамы, безусловно, является намеком, что солнце и предоставить туристам, чтобы иметь возможность окунуться в первозданную атавистический пейзаж. |
| Want a dip, Noura? | Хочешь окунуться, Нура? |
| The time of knight tournaments and duels are in the past, but all of us want to dip a little into the sphere of romanticism. | И пускай прошли времена рыцарских турниров и дуэлей, но каждому хочется хоть немного окунуться в атмосферу романтики. |
| All this talk has really got me thinking about taking a dip. | От всех этих разговоров мне захотелось окунуться. |
| You ever wish we could go back for one more dip? | А тебя не тянет ещё разок окунуться? |