| So, how do you make a French dip? | Так как ты делала французский соус? |
| And you got to try this crab dip. | И обязательно попробуй крабовый соус. |
| I need to get more dip. | Мне нужен ещё соус. |
| Mrs. Flatts makes a great seven-layer dip. I'll tell you that. | Миссис Флэттс готовит отличный соус из семи слоёв. |
| (squeaks) Once when you dip it in the chilli sauce. | Второй - когда макаете в соус чили, |
| But first, you have to dip them in this stuff here. | Но сначала, ты должна окунуть в специальный раствор здесь. |
| Well, what am I supposed to do, dip it in some whiskey and light a match? | Так, и что мне надо сделать, окунуть его в виски и поджечь? |
| Liquid nitrogen which, as you know, is extremely cold, and I'm going to dip a rose into it, just to show how cold it is. | Жидкий азот, который, как вам известно, необычайно холодный, я собираюсь окунуть в него розу, просто чтобы показать, насколько он холодный. |
| I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. | Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. |
| It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. | Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
| Well, I didn't figure you come here for a quick... dip. | Ну, я не думала, что вы придете сюда затем, чтобы по-быстрому... окунуться. |
| I'll catch up, I just want to take a dip. | Я вас доганю, хочу окунуться. |
| Guests of the evening had an opportunity to dip into the epoch of musical classicism, enjoy music and views of evening Kiev, powdered with snow. | Гости вечера имели возможность окунуться в эпоху музыкального классицизма, насладиться музыкой и видами вечернего Киева, запорошенного снегом. |
| The time of knight tournaments and duels are in the past, but all of us want to dip a little into the sphere of romanticism. | И пускай прошли времена рыцарских турниров и дуэлей, но каждому хочется хоть немного окунуться в атмосферу романтики. |
| All this talk has really got me thinking about taking a dip. | От всех этих разговоров мне захотелось окунуться. |
| And he can dip the chips into the nacho cheese. | И он может макать чипсы в жидкий сыр. |
| What are we supposed to dip our strawberries in? | А во что нам макать клубнику? |
| Anytime you can dip food in other food, that's game on. | Макать еду в другую еду, что может быть лучше. |
| How do you eat onion dip if you don't have anything - | Как есть луковый соус, если туда нечего макать? |
| Also you can cut up carrots, and you can dip them. | А ещё можно порезать морковку и макать её туда. |
| Like a can that has "bean dip" on the side. | Как банка, на которой написано "Соус Дип". |
| The Director of the Department of International Protection (DIP) provided a brief update on progress in all tracks of the Global Consultations process as well as some preliminary remarks on the agenda items now under consideration. | Директор Департамента международной защиты (ДИП) сделал краткое заявление о ходе работы по всем направлениям Глобальных консультаций, а также некоторые предварительные замечания в отношении рассматриваемых пунктов повестки дня. |
| That is my bean dip! | Это же мой соус Дип! |
| I hear that Father Dip | Я слышу, как папаша Дип |
| Has anyone seen my bean dip? | Никто не видел мой соус Дип? (соус для обмакивания чипсов) |
| I'm glad you guys talked me into taking a dip. | Я рад, что вы, ребята, позвали меня искупаться. |
| Now, what do you say we go for a dip tomorrow? | Что скажешь, если мы сходим искупаться завтра? |
| Don't you want to go for a dip too? | А ты здесь не хочешь искупаться?. |
| Just going for one last dip. | Вот, решили напоследок искупаться. |
| You can take a refreshing morning dip, and reel in your dinner over the side of your boat if you wish. | Утром можно искупаться в чистой и прохладной воде, а потом самому наловить на обед рыбы. |
| I want to dip my toe in those nachos. | Хочу погрузить пальцы в эти начос. |
| Enough to dip your finger to the first knuckle. | Чтобы хватило погрузить сустав пальца. |
| And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood. | И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи! |
| Look at this dip. | Посмотрите на это углубление. |
| We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring. | Мы не должны отменять наше сборище, и ты должен окунать быстрее идти в ногу с моим пермешиванием. |
| Sol like to just do a little dip like that. | Мне нравится окунать вот так. |
| And I would never, ever dip this into the toilet. | И я никогда не стану окунать его в туалет. |
| The first of these databases was the Database of Interacting Proteins (DIP). | Первой такой базой стала База Данных Взаимодействующих Белков(DIP). |
| Davitian founded a restaurant in 2003 called The Dip, which was located in Los Angeles. | В 2003 году Давитян основал ресторан под названием The Dip, который находится в Лос-Анджелесе. |
| Cross-steps in general appeared between 1910 and the 1920s in the American one-step (the Snake Dip), Argentine tango (Cruzada, Ocho) and especially in the foxtrot (the Cross Step). | Скрестные шаги в целом появились между 1910 и 1920-ми годами в американском уанстепе (Snake Dip), аргентинском танго (Cruzada, Ocho) и, особенно, в фокстроте (Cross Step). |
| In the 1980s pin counts of VLSI circuits exceeded the practical limit for DIP packaging, leading to pin grid array (PGA) and leadless chip carrier (LCC) packages. | В 1980-х годах количество контактов СБИС превысило возможности DIP корпусов, что привело к созданию корпусов PGA (англ. pin grid array) и LCC (англ. leadless chip carrier). |
| You should also set up the communications parameters for the printer, usually through front-panel controls or DIP switches on the printer. | Вам надо также настроить эти параметры взаимодействия с принтером, обычно - через элементы управления на лицевой панели или переключатели (DIP switches) на принтере. |
| DIP will also review the training materials received from the Ffield before the end of the year. | До конца года ДМЗ проведет также оценку учебных материалов, полученных с мест. |
| DIP would transfer these functions within the Department to a suitably senior post. | Эти функции будут переданы в рамках ДМЗ сотруднику соответствующего старшего звена. |
| One delegation queried whether the discontinuation of the post of focal point for women and children within DIP would hinder follow-up of Goal 6 of the Agenda. | Одна из делегаций поинтересовалась, не затруднит ли ликвидация в ДМЗ должности координатора по вопросам, касающимся женщин и детей, достижение Цели 6 Программы. |
| The Director of DIP responded that she had decided not to share the study because it had failed adequately to deal with the many practical aspects countries had to deal with, such as the lessons evoked by one delegation. | Директор ДМЗ ответил, что она решила не участвовать в финансировании исследования, так как в нем неадекватно отражены многие практические аспекты, с которыми вынуждены сталкиваться страны, например уроки, о которых упоминала одна из делегаций. |
| In responding, DIP's Senior Legal Officer (Statelessness) noted these various recommendations and recalled the invitation to States to give priority to responding to the questionnaire. | В ответ на эти вопросы и замечания старший сотрудник ДМЗ по правовым вопросам (безгражданство) отметила эти различные рекомендации и напомнила о том, что государствам было предложено обратить особое внимание на необходимость ответить на разосланный вопросник. |
| Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk. | И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро. |
| I told myself, like, "Don't double dip." | Я говорил себе: "Никакого двойного падения". |
| Although fiscal policy was not the only cause of the double dip, ill-timed retrenchment certainly contributed to it. | Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль. |
| Growth in China and India is bouncing back toward pre-crisis levels, Brazil's growth is rising after a sharp dip, and developing-country trade is rebounding from depressed levels. | Экономический рост в Индии и Китае стремительно возвращается на докризисный уровень, в Бразилии рост возобновляется после резкого падения, а торговля в развивающихся странах снова совершила скачок вверх с депрессивных уровней. |
| Yet internet stocks recovered from a short dip; some soon rose to new highs. | Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту. |