So, how do you make a French dip? | Так как ты делала французский соус? |
Actually, Crawfish dip? | Вообще-то, рачной соус для пудинга? |
And you got to try this crab dip. | И обязательно попробуй крабовый соус. |
I need to get more dip. | Мне нужен ещё соус. |
One Hunky Dunkers, barbecue Hunky Dunky dip and a medium Mucky. £4.99. | Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость. 4.99. |
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. | Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. |
Can't we just dip him in Fargo's goo? | А мы не можем просто окунуть его в слизь Фарго? |
Well, what am I supposed to do, dip it in some whiskey and light a match? | Так, и что мне надо сделать, окунуть его в виски и поджечь? |
dip it in a dream | И окунуть его в мечту... |
I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. | Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. |
Well, I didn't figure you come here for a quick... dip. | Ну, я не думала, что вы придете сюда затем, чтобы по-быстрому... окунуться. |
Sea, rocks and sand are a perfect cohesion, and the main amalgam is certainly a hint that the sun and giving the tourists, to be able to dip into an atavistic pristine landscape. | Море, камни и песок совершенное единство и основные амальгамы, безусловно, является намеком, что солнце и предоставить туристам, чтобы иметь возможность окунуться в первозданную атавистический пейзаж. |
The time of knight tournaments and duels are in the past, but all of us want to dip a little into the sphere of romanticism. | И пускай прошли времена рыцарских турниров и дуэлей, но каждому хочется хоть немного окунуться в атмосферу романтики. |
All this talk has really got me thinking about taking a dip. | От всех этих разговоров мне захотелось окунуться. |
You ever wish we could go back for one more dip? | А тебя не тянет ещё разок окунуться? |
I don't like to dip my pen in the company ink. | Я не люблю макать свое перо в чернила компании. |
And he can dip the chips into the nacho cheese. | И он может макать чипсы в жидкий сыр. |
What are we supposed to dip our strawberries in? | А во что нам макать клубнику? |
Anytime you can dip food in other food, that's game on. | Макать еду в другую еду, что может быть лучше. |
Also you can cut up carrots, and you can dip them. | А ещё можно порезать морковку и макать её туда. |
Like a can that has "bean dip" on the side. | Как банка, на которой написано "Соус Дип". |
It's not a date, Dip, it's just, you know | Это не свидание, Дип, просто, знаешь. |
That is my bean dip! | Это же мой соус Дип! |
I hear that Father Dip | Я слышу, как папаша Дип |
Has anyone seen my bean dip? | Никто не видел мой соус Дип? (соус для обмакивания чипсов) |
I'm glad you guys talked me into taking a dip. | Я рад, что вы, ребята, позвали меня искупаться. |
Now, what do you say we go for a dip tomorrow? | Что скажешь, если мы сходим искупаться завтра? |
Don't you want to go for a dip too? | А ты здесь не хочешь искупаться?. |
Just going for one last dip. | Вот, решили напоследок искупаться. |
You can take a refreshing morning dip, and reel in your dinner over the side of your boat if you wish. | Утром можно искупаться в чистой и прохладной воде, а потом самому наловить на обед рыбы. |
I want to dip my toe in those nachos. | Хочу погрузить пальцы в эти начос. |
Enough to dip your finger to the first knuckle. | Чтобы хватило погрузить сустав пальца. |
And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood. | И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи! |
Look at this dip. | Посмотрите на это углубление. |
We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring. | Мы не должны отменять наше сборище, и ты должен окунать быстрее идти в ногу с моим пермешиванием. |
Sol like to just do a little dip like that. | Мне нравится окунать вот так. |
And I would never, ever dip this into the toilet. | И я никогда не стану окунать его в туалет. |
Their debut album, Schubert Dip, went to #3 on the UK Albums Chart. | Дебютный альбом «Schubert Dip» добрался до 3-й строчки в UK Albums Chart. |
In 1991, EMF released their debut album Schubert Dip which went to #3 in the UK. | В 1991 году EMF выпустили свой дебютный альбом «Schubert Dip», который добрался до 3-го места в Великобритании. |
Unlike the PDP-11's Unibus, however, the CP1600 multiplexed its data and address lines in order to reduce pin count and fit into a 40-pin DIP. | В CP1600 в отличие от шины Unibus, применявшейся в PDP-11, шины адреса и данных были мультиплексированы для сокращения числа выводов и возможности уместить процессор в 40-выводный DIP корпус. |
Cross-steps in general appeared between 1910 and the 1920s in the American one-step (the Snake Dip), Argentine tango (Cruzada, Ocho) and especially in the foxtrot (the Cross Step). | Скрестные шаги в целом появились между 1910 и 1920-ми годами в американском уанстепе (Snake Dip), аргентинском танго (Cruzada, Ocho) и, особенно, в фокстроте (Cross Step). |
Gregory Adams of Exclaim! described the cover as "gasp-inducing," and said that it looked like, "a South Park character giving us the devil horns after getting juiced off a bag of Fun Dip." | Грегори Адамс из Exclaim! описал обложку как «заставляющую задыхаться» и сказал, что это выглядит словно «персонаж South Park, показывающий нам козу после выпитого пакетика сока Fun Dip (англ.)русск.». |
DIP would transfer these functions within the Department to a suitably senior post. | Эти функции будут переданы в рамках ДМЗ сотруднику соответствующего старшего звена. |
With the participation of DIP staff, the IGO undertook an ad hoc inspection of UNHCR's operations in Ghana aimed in particular at assessing the appropriateness and adequacy of management structures and procedures as they affect the branch office's capacity for operational policy development and forward planning. | При участии сотрудников ДМЗ УГИ провело специальную инспекционную проверку операций УВКБ в Гане в целях, в частности, оценки оптимальности и адекватности структур и методов управления, поскольку они сказываются на способности зонального отделения разрабатывать оперативную политику и осуществлять перспективное планирование. |
The Director of DIP responded that she had decided not to share the study because it had failed adequately to deal with the many practical aspects countries had to deal with, such as the lessons evoked by one delegation. | Директор ДМЗ ответил, что она решила не участвовать в финансировании исследования, так как в нем неадекватно отражены многие практические аспекты, с которыми вынуждены сталкиваться страны, например уроки, о которых упоминала одна из делегаций. |
Considering the strong link between "operational" protection and protection activities performed by DIP, it could be beneficial to have the DIP placed under the Deputy High Commissioner in charge for Programme/Operation, instead of reporting directly to the High Commissioner. | С учетом тесной связи между «оперативной» защитой и деятельностью в области защиты, осуществляемой ДМЗ, возможно, было бы целесообразно подчинить ДМЗ заместителю Верховного комиссара, отвечающему за программу/операции, вместо его нынешней прямой подчиненности Верховному комиссару. |
In responding, DIP's Senior Legal Officer (Statelessness) noted these various recommendations and recalled the invitation to States to give priority to responding to the questionnaire. | В ответ на эти вопросы и замечания старший сотрудник ДМЗ по правовым вопросам (безгражданство) отметила эти различные рекомендации и напомнила о том, что государствам было предложено обратить особое внимание на необходимость ответить на разосланный вопросник. |
After this in October 1933 the "long rad" model, with its longer radiator grille and front bumper with the characteristic dip was produced. | После этого, в октябре 1933, была подготовлена модель «long rad», с увеличенной решеткой радиатора и передним бампером, выполненным в характерном стиле падения. |
I told myself, like, "Don't double dip." | Я говорил себе: "Никакого двойного падения". |
The dip of the subducting slab is about 15º as defined by focal mechanisms and earthquake hypocenters. | Угол падения погружающейся плиты составляет 15º, его размерность была определена механизмами очагов и гипоцентрами землетрясений. |
Growth in China and India is bouncing back toward pre-crisis levels, Brazil's growth is rising after a sharp dip, and developing-country trade is rebounding from depressed levels. | Экономический рост в Индии и Китае стремительно возвращается на докризисный уровень, в Бразилии рост возобновляется после резкого падения, а торговля в развивающихся странах снова совершила скачок вверх с депрессивных уровней. |
Yet internet stocks recovered from a short dip; some soon rose to new highs. | Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту. |