First, you have to dip it in this stuff right here... |
Сначала надо окунуть его вот сюда. |
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. |
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. |
But first, you have to dip them in this stuff here. |
Но сначала, ты должна окунуть в специальный раствор здесь. |
Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance. |
Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения. |
Can't we just dip him in Fargo's goo? |
А мы не можем просто окунуть его в слизь Фарго? |
Well, what am I supposed to do, dip it in some whiskey and light a match? |
Так, и что мне надо сделать, окунуть его в виски и поджечь? |
Liquid nitrogen which, as you know, is extremely cold, and I'm going to dip a rose into it, just to show how cold it is. |
Жидкий азот, который, как вам известно, необычайно холодный, я собираюсь окунуть в него розу, просто чтобы показать, насколько он холодный. |
dip it in a dream |
И окунуть его в мечту... |
I meant that you're sweet and thoughtful and your skin looks so much like caramel, I just want to dip an apple in your face. |
Я к тому, что ты милый, заботливый, и у тебя такая карамельная кожа, что мне хочется окунуть в нее яблоко. |
I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. |
Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. |
So, I'm going to dip a rose into this, you might have had this... |
Итак, я собираюсь окунуть сюда розу, возможно, вы что-то подобное уже... |
It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. |
Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
But dip them in blue dye, with capillary action, you get that. |
Но если их окунуть в синьку, то капиллярный эффект приведет к этому. |