Pursuant to Royal Decree No. 896/2003, a new passport has been developed and introduced, incorporating new security features, biographical and biometric data, digitalization and optical data recognition. |
Разработка и внедрение нового паспорта на основании королевского указа Nº 896/2003, который предусматривает новые способы обеспечения защиты, включение биографических и биометрических данных, а также обеспечение возможностей для цифрового и оптического считывания данных. |
On way to digitalization automation system has already been introduced at the library of the Begum Rokeya Documentation Centre. |
В процессе перехода к использованию цифрового формата библиотека Информационного центра имени Бегум Рокейя была оснащена автоматизированной системой. |
A current study is aimed at inventorying the cultural heritage that has been, or can be, digitalized and at proposing an architecture for digitalization based on international rules and standards with a view to ensuring the interoperability of text and imagery databanks. |
Проводимое в настоящее время исследование направлено на то, чтобы составить перечень преобразованных и подлежащих преобразованию в цифровую форму предметов наследия, а также разработать с учетом международных стандартов и норм систему цифрового преобразования, позволяющую перекрестным образом использовать банки текстовых и иконографических данных. |