Английский - русский
Перевод слова Differently
Вариант перевода По-разному

Примеры в контексте "Differently - По-разному"

Примеры: Differently - По-разному
Well, people do sometimes interpret events differently, sir. Ну, люди иногда интерпретируют события по-разному, сэр.
And remember, everyone grieves... differently. И запомни, каждый скорбит... по-разному.
Combining inventory systems makes sense on paper, But printers and paper ship differently. Системы учета хороши на бумаге, но принтеры и бумагу отправляют по-разному.
Human flesh reacts differently after death. Человеческая плоть по-разному реагирует на смерть.
The dairy solids react differently so you get a richer flavor. Вещества в молочных продуктах реагируют по-разному и получается более богатый вкус.
No, it's just that everyone grieves differently and this team is no exception. Нет, просто дело в том, что каждый горюет по-разному, и эта команда не исключение.
You and I remember it very differently. Мы с тобой по-разному его помним.
They're all made differently, even if it's just location. Они все сделаны по-разному, даже если местонахождение другое.
Everybody is affected differently by the virus. Этот вирус действует на всех по-разному.
And they look at the world a little differently. И они смотрят на мир немного по-разному.
The hormone suppressant acts differently for different people. Гормон подавления по-разному действует на всех.
The insect colonisation works differently in arid conditions. Насекомое колонизации работ по-разному в аридных условиях.
Remember, they're looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air. Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе.
You and I remember Budapest very differently. Мы с тобой по-разному помним Будапешт.
Although New Zealand inherited its Constitution from the United Kingdom, the two systems have evolved differently. Хотя Новая Зеландия унаследовала свою Конституцию от Соединенного Королевства, системы этих двух стран развивались по-разному.
Therefore, although comprehensive in its grasp, the Cascade Effect can manifest itself differently in each case. Поэтому, несмотря на всеобъемлющий характер каскадного эффекта, в каждом конкретном случае он может проявляться по-разному.
Owing to their social and cultural roles, women and men communicate differently, prefer different communication channels and respond differently to offers. Ввиду их дифференцированных социальных и культурных ролей женщины и мужчины вступают в коммуникацию по-разному, предпочитают различные коммуникационные каналы и по-разному реагируют на предложения.
Sapir also thought because language represented reality differently, it followed that the speakers of different languages would perceive reality differently. Сепир также считал, что язык по-разному отражает реальность, а из этого следует, что носители разных языков будут и воспринимать её по-разному.
Men and women express grief differently, Liz. Лиз, мужчины и женщины по-разному ведут себя в горе.
Defining quality is a complex matter and people will regard the same quality differently. Определение качества является сложной задачей, и разные люди по-разному оценивают качество одного и того же продукта.
Donors label and approach the same rule of law issues differently. Доноры относят к различным категориям одни и те же вопросы верховенства права и по-разному подходят к ним.
Working with historical sources requires a critical approach, especially when teachers point out sources that interpret the same event differently. При работе с историческими источниками необходимо придерживаться критического подхода, особенно в тех случаях, когда преподаватели приводят источники, в которых одно и то же событие истолковывается по-разному.
It was clarified that different institutions addressed deposits in respect of costs differently. При этом было пояснено, что разные учреждения по-разному подходят к вопросу о денежном обеспечении в отношении арбитражных издержек.
Shared priorities and long-term trends play out differently in the various subregions because of different structural characteristics of countries. Общие приоритетные задачи и долгосрочные тенденции по-разному сказываются на разных субрегионах в силу различий в структурных характеристиках стран.
As a result, the statute of limitations was being applied differently to different cases of enforced disappearance before the courts. В результате этого срок исковой давности применяется в судебных расследованиях по-разному в отношении различных случаев насильственного исчезновения.