| Developed and developing countries would feel its consequences differently. | Развитые и развивающиеся страны по-разному ощутят на себе ее последствия. | 
| It is therefore expected that countries of different regions respond differently to the same challenges, including the global ones. | В этой связи ожидается, что страны из различных регионов будут по-разному реагировать на одни и те же проблемы, включая глобальные. | 
| Sapir also thought because language represented reality differently, it followed that the speakers of different languages would perceive reality differently. | Сепир также считал, что язык по-разному отражает реальность, а из этого следует, что носители разных языков будут и воспринимать её по-разному. | 
| The statement by the President of the Republic has been received differently in various political quarters. | Речь президента Республики была по-разному воспринята политическими партиями страны. | 
| While violence against women is universal and present in every society and culture, it takes different forms and is experienced differently. | Хотя насилие в отношении женщин универсально и присутствует в каждом обществе и культуре, оно принимает различные формы и ощущается по-разному. |