Stressing the need for targeted policies and incentives, the Committee noted, however, that differentiating policies and incentives were needed, keeping in view the specific characteristics of different energy technologies. |
Подчеркивая необходимость целенаправленных стратегий и стимулов, Комитет в то же время отметил, что с учетом особенностей различных энергетических технологий необходимо дифференцировать стратегии и стимулы. |
The representative of Spain put forward a possible solution for the hiatus observed between the high level of limits of liability and the possibilities of the insurance market with a view to differentiating insurance levels according to the nature of the dangerous goods. |
В качестве возможного решения проблемы несоответствия между уровнем пределов ответственности и существующими на рынке возможностями страхования представитель Испании предложил дифференцировать уровни страхования в зависимости от характера опасных грузов. |
One of the most fundamental criticisms of the current system was that the rank-in-post approach did not provide the means for differentiating pay in terms of levels of contribution. |
Одним из главных недостатков нынешней системы является то, что подход, основанный на учете должностных обязанностей и функций, не позволяет дифференцировать размеры вознаграждения с учетом размера вклада. |
On the initiative of the Ministry of Waters and Environmental Protection, Apele Romane and municipalities should reconsider drinking-water and waste-water charges and pricing, increasing them and differentiating them according to the type of use and taking social aspects into account. |
Рекомендация 7.4: По инициативе министерства водного хозяйства и охраны окружающей среды "Апеле Романе" и муниципалитетам следует пересмотреть в сторону повышения размер платежей и цены в сфере использования питьевой воды и сброса сточных вод и дифференцировать их по типу использования, а также с учетом социальных аспектов. |
There may be a case for differentiating the application of strong IPRs by levels of economic and technological development. |
Режим применения сильной системы ПИС, быть может, целесообразно дифференцировать в зависимости от уровня экономического и технологического развития. |