What were you paying the air marshal for, Mr. Dietrich? |
За что вы заплатили офицеру по безопасности полета, мистер Дитрих? |
In March 1854, Brahms, Joachim, Albert Dietrich, and Julius Otto Grimm spent time with Clara, playing music for or with her to divert her mind from the tragedy. |
В марте 1854 года Брамс, Иоахим, Альберт Дитрих, и Юлия Отто Гримм проводили время с Кларой, играя музыку для неё или вместе с ней, пытаясь отвлечь её от тяжелых дум. |
Mr. Gerd Dietrich Merrem continued as my Special Representative for Tajikistan, and Colonel Jan Andersen of Denmark has served as Acting Chief Military Observer since the departure of Brigadier-General Hasan Abaza of Jordan at the end of his tour of duty on 31 December 1996. |
Г-н Герд Дитрих Меррем продолжал выполнять функции моего Специального представителя в Таджикистане, а полковник Ян Андерсен из Дании исполнял обязанности главного военного наблюдателя после того, как бригадный генерал Хасан Абаза из Иордании отбыл в связи с окончанием срока своей службы 31 декабря 1996 года. |
See, people will be given story data, and they'll cast their mother or their girlfriend as Marlene Dietrich or you... |
Т.е. люди получат информацию о сюжете, а в ролях у них выступят их матери или подружки, вместо Марлен Дитрих, или Вас... |
In Morocco (1930) Marlene Dietrich kisses another woman on the lips, and Katharine Hepburn plays a man in Christopher Strong in 1933 and again in Sylvia Scarlett (1936). |
В «Марокко» (1930) Марлен Дитрих поцеловала другую женщину в губы, Кэтрин Хепбёрн сыграла мужчину в «Кристофере Стронге» (1933) и ещё раз в «Сильвии Скарлетт» (1936). |
Your retired chief, Tom Dietrich, doesn't he head up security over at that college? |
Твой друг, что на пенсии, Том Дитрих, разве он не начальник службы безопасности колледжа? |
He also told me that he was impressed Marlene Dietrich's legs, one night he met her at a party. |
Еще он мне сказал, что его впечатлили ноги Марлен Дитрих однажды вечером, когда он познакомился с ней на вечеринке |
Germany Gerhard Henze, Claus A. Lutz, Volker Berger, Heike Schmitt, Holger Mahnicke, Dietrich Willers, Ronald Meyer, Michael Feiner |
Германия: Герхард Хенце, Клаус А. Лутц, Фолькер Бергер, Хайке Шмитт, Хольгер Манике, Дитрих Виллерс, Рональд Мейер, Михель Файнер |
As Hans Dietrich Genscher used to say in those days: "If you want to avoid a German Europe, you must create a European Germany." |
Как говорил в те дни Ганс Дитрих Геншер: «Если вы хотите избежать германской Европы, вы должны создать европейскую Германию». |
Dr. Manfred Dietrich of the Institute for Tropical Medicine in Hamburg told the BBC "I would not recommend at all to take such a drug." while an American patient said "we're in a worse state than we were before we went." |
Доктор Манфред Дитрих из Института тропической медицины (Гамбург) заявил Би-би-си: «Я бы не рекомендовал применять этот препарат»; по заявлению одного из американских пациентов, «мы находимся в худшем состоянии, чем мы были до начала лечения». |
This piece was designed By a renowned German watchmaker named dietrich brauer. |
Эти часы были созданы великим немецким часовщиком, которого звали Дитрих Брауэр. |
Dietrich is getting battered. |
В голову! Дитрих абсолютно беспомощен! |
The Sarge and Dietrich aren't dead, man. |
Сержант и Дитрих живы. |
Dietrich, I'm sending you a new lead. |
Дитрих, новая передовица. |
You see that, Mr. Dietrich? |
Видите, мистер Дитрих? |
The Sarge and Dietrich aren't dead, man. |
Сержант и Дитрих не погибли. |
APONE: What is it, Dietrich? |
Что такое, Дитрих? |
I'm going to be like Marlene Dietrich. |
Я собираюсь стать как Марлен Дитрих |
Dietrich, Frost, off the board! |
Дитрих и Фрост погибли! |
Mr. Dietrich, I'm sorry. |
Мистер Дитрих, сожалею. |
Ken Dietrich, Brian Stann, here we go! |
Кен Дитрих, Брайан Стэн. |
Dietrich travels to Hamburg, Germany, where he undergoes six months of intensive training in espionage. |
На полученные от немцев деньги Дитрих едет в Гамбург, где проходит шестимесячную интенсивную подготовку в специализированной разведывательной школе. |
The Dietrich book was an observation by her daughter; it was a biography. |
Книга о Дитрих же представляла собой наблюдения, сделанные её дочерью; это была биография. |
Ken "The Executioner" Dietrich! |
Кен, он же "Сокрушитель"... Дитрих! |
Dietrich. You're a man on the come. |
Дитрих! Слава бежит впереди вас. |