This dichotomy means the political approach is essential to guiding future technological developments. |
Эта дихотомия означает, что политический подход имеет существенно важное значение для выработки руководящих принципов в отношении будущих технологических разработок. |
In Superman/Batman #3, Batman thinks, It is a remarkable dichotomy. |
В Superman/Batman Nº 3 (декабрь 2003 года) Бэтмен заметил: «Это весьма удивительная дихотомия. |
The dichotomy is also expressed in two other ways: as a difference in impact crater density and crustal thickness between the two hemispheres. |
Дихотомия также проявляется двумя другими способами: в виде различия плотности ударных кратеров и толщины коры в двух полушариях. |
This dichotomy is a fundamental global geologic feature of the planet. |
Данная дихотомия является глобальной геологической особенностью планеты. |
In macroeconomics if all wages and prices are perfectly flexible, then money is neutral and the classical dichotomy holds. |
Если заработная плата и цены демонстрируют совершенную гибкость, имеет место нейтральность денег, то есть классическая дихотомия верна. |
This dichotomy creates a difficult situation as China emerges as the world's second largest economy. |
Эта дихотомия создает трудную ситуацию по мере того, как Китай становится второй по величине мировой экономикой. |
And this dichotomy may be evident in his everyday life. |
И эта дихотомия может проявляться в его повседневной жизни. |
The dichotomy extends to the political level as well. |
Дихотомия распространяется и на политический уровень. |
A false dichotomy - it's all electricity. |
Ложная дихотомия - это все электричество. |
Owing to these differences, the exonym/endonym dichotomy cannot be applied to the names of seas; instead, a distinction between local and international names is more important. |
В силу этих различий дихотомия экзоним/эндоним не может применяться к названиям морей; вместо этого более важным является различие между местными и международными названиями. |
No, I don't bite at that, but that's a false dichotomy. |
Я не согласен, это ложная дихотомия. |
In that new framework, the old dichotomy of characterizing structural adjustment programming as a concern only of developing countries was a thing of the past. |
В этих новых рамках старая дихотомия, предполагающая, что программы структурной перестройки рассматривались исключительно как проблема развивающихся стран, потеряла свою актуальность. |
Thus the dichotomy set up by the Trade and Development Report, 2001 between exceptional access and private-sector involvement was misleading. |
Поэтому представленная в Докладе о торговле и развитии за 2001 год дихотомия между исключительными условиями доступа и участием частного сектора вводит в заблуждение. |
Another manifestation of inequality and discrimination in responses to violence against women is the public-private dichotomy, which ultimately relegates women to the private sphere. |
Другим проявлением неравенства и дискриминации в ответ на насилие в отношении женщин является публичная/частная дихотомия, которая в конечном счете относит женщин к частной сфере. |
The emergence of new economic powers meant that the North-South dichotomy was obsolete; development was increasingly a matter of global public policy in which the United Nations had an essential role to play. |
Появление новых экономических держав означает, что дихотомия Север - Юг устарела; развитие все больше является вопросом глобальной государственной политики, в которой Организация Объединенных Наций должна играть важнейшую роль. |
The stage names adopted by each member were representative of a concept the band considered central: the dichotomy of good and evil, and the existence of both, together, in every whole. |
Сценические имена, принятые каждым членом, были придуманы по концепции, которую группа считала центральной: дихотомия добра и зла, а также существование обоих вместе во всем целом. |
Methods that apply when restraining the left side G are very different than for the right side H, but in each case a dichotomy (a sharp boundary between easy and hard cases) is known or conjectured. |
Методы, которые используют ограничения на левый граф G сильно отличаются от методов, использующихся на правый граф H, но в каждом случае дихотомия (строгие границы между простыми и сложными случаями) известна или предполагается. |
A similar dichotomy applies to many other critical issues, including adaptation to climate change, efforts to improve resource management, urbanization and the rise of megacities, increased labor mobility, and human-capital expansion. |
Аналогичная дихотомия касается и многих других важных вопросов, в том числе адаптации к изменениям климата, усилиям по улучшению управления ресурсами, урбанизацией и ростом мегаполисов, по повышению мобильности трудовых ресурсов, а также расширению человеческого капитала. |
The present dichotomy - a Council that is relatively more efficient in its deliberations, yet less effective in the implementation of its decisions - calls for thorough consideration. |
Нынешняя дихотомия - Совет, который относительно более эффективен в рассмотрении вопросов, но менее эффективен в осуществлении своих решений, - заслуживает тщательного рассмотрения. |
The remark was made in this connection that the absolute dichotomy that some were trying to establish between crimes and delicts was false, since there was a continuum ranging from minor breaches to very serious breaches. |
В этой связи отмечалось, что абсолютная дихотомия, которую некоторые пытаются установить между преступлениями и деликтами, является ложной, поскольку существует непрерывный ряд правонарушений - от мелких до очень серьезных. |
Most developing countries have become independent nations and joined the United Nations community; the East-West dichotomy that dominated world politics for decades has ceased to exist; and globalization of production, markets and technologies has brought new challenges. |
Большинство развивающихся стран приобрели независимость и присоединились к сообществу Организации Объединенных Наций; дихотомия Восток-Запад, выступавшая доминирующим фактором в мировой политике в течение десятилетий, исчезла; а глобализация производства, рынков и технологий привела к возникновению новых проблем. |
16:50 Invited paper 7: The farm household and business establishment income dichotomy |
Специальный документ 7: Дихотомия доходов сельских домохозяйств и доходов сельхозпредприятий |
A dichotomy of terminology used at the time, which labelled the dominant group "civilized" and others "barbarians", left little room for tolerance or a spirit of multiculturalism. |
Дихотомия использовавшейся в тот период терминологии, в которой доминирующая группа именовалась "цивилизованной", а другие - "варварами", оставляла мало возможностей для терпимости или духа разнообразия культур. |
This dichotomy makes cooperation between the United Nations and regional organizations all the more the urgent, in order both to seize emerging opportunities and to meet the challenges facing the world community. |
Эта дихотомия делает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями еще более актуальной задачей с точки зрения как использования появляющихся возможностей, так и решения стоящих перед международным сообществом задач. |
Indeed, in the past two decades there has emerged an unhelpful dichotomy of global goals for human development on the one hand and various processes concerning environmental issues on the other. |
Так, в последние два десятилетия стала проявляться досадная дихотомия: с одной стороны - глобальные цели человеческого развития, с другой - различные процессы, связанные с экологическими проблемами. |