Английский - русский
Перевод слова Dichotomy

Перевод dichotomy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дихотомия (примеров 43)
In that new framework, the old dichotomy of characterizing structural adjustment programming as a concern only of developing countries was a thing of the past. В этих новых рамках старая дихотомия, предполагающая, что программы структурной перестройки рассматривались исключительно как проблема развивающихся стран, потеряла свою актуальность.
Most developing countries have become independent nations and joined the United Nations community; the East-West dichotomy that dominated world politics for decades has ceased to exist; and globalization of production, markets and technologies has brought new challenges. Большинство развивающихся стран приобрели независимость и присоединились к сообществу Организации Объединенных Наций; дихотомия Восток-Запад, выступавшая доминирующим фактором в мировой политике в течение десятилетий, исчезла; а глобализация производства, рынков и технологий привела к возникновению новых проблем.
The apparent dichotomy in this case between the competing rights of security and to a decent living can only be resolved if old antagonisms are subordinated to a sense of justice and fair play. В данном случае явная дихотомия между коллидирующими правами - правом на безопасность и правом на достойный уровень жизни - может быть устранена только тогда, когда над давними противоречиями возобладают чувство справедливости и честность отношения.
The coherent use of resources is hampered by the dichotomy prevalent in major emergency situations between the humanitarian community and the development community. Согласованному использованию ресурсов препятствует часто наблюдаемая в масштабных чрезвычайных ситуациях дихотомия между гуманитарным сообществом и сообществом по вопросам развития.
And even this, however, is a very simplistic dichotomy. И даже это - очень упрощённая дихотомия: капитализм - хорошо, не капитализм - плохо.
Больше примеров...
Разделение (примеров 10)
SADC would like to render its full support to the notion that the dichotomy of humanitarian and development assistance must be overcome and replaced by more innovative and simultaneous humanitarian and development action that takes into consideration the short-term shocks and the long-term challenges. САДК хотело бы полностью поддержать мнение о том, что разделение помощи на гуманитарную и помощь в целях развития должно уступить место более новаторским и оперативным мероприятиям гуманитарного характера и в области развития, в которых учитывались бы краткосрочные кризисы и долгосрочные проблемы.
This dichotomy led to a revolution in which Antoinette and her husband were beheaded. Это классовое разделение привело к революции в результате которой Мария-Антуанетта и ее супруг были обезглавлены.
The media often convey simplified and standardized images of women that reflect, and may even reinforce, the conventional hierarchy and dichotomy of roles and status within society. Средства массовой информации часто распространяют упрощенный и стандартный образ женщин, соблюдая и даже подкрепляя порядок подчиненности и привычное разделение ролей и статус в обществе.
The remark was also made that the dichotomy established in articles 8 and 10 between economically assessable damage and moral (political) damage was debatable in view of international practice. Было также отмечено, что установленное статьями 8 и 10 разделение между экономически оценимым ущербом и моральным (политическим) ущербом носит спорный характер с точки зрения международной практики.
Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. Эволюция мирового развития заставляет пересмотреть это разделение функций.
Больше примеров...
Раздвоение (примеров 5)
This dichotomy has major implications for how the two focus areas can enhance cross-sectoral linkages. Это раздвоение серьезно ослабляет возможности для усиления межсекторальной взаимосвязи в рамках этих двух направлений деятельности.
This dichotomy raises questions in our minds about the seriousness of some of the positions taken by States on this subject. Такое раздвоение заставляет нас усомниться в серьезности некоторых позиций, занимаемых государствами по этому вопросу.
Well, I've got this terrible dichotomy. Вот у меня это ужасное раздвоение.
The United Nations Secretary-General recognized this dichotomy in a recent report to the Security Council: В своем недавнем докладе Совету Безопасности Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций признал такое раздвоение:
The phrase "dichotomy of gender versus party" referred in particular to situations where women in elected positions responded to the interests of their political bloc or partisan group, while not genuinely taking into account women's specific needs. Формулировка "раздвоение интересов пола против интересов партии" употреблялась в частности в применении к ситуациям, когда избрание женщин на должности отвечало интересам политического блока или партийной группы, но при этом не учитывались конкретные потребности женщин.
Больше примеров...
Противопоставление (примеров 3)
This dichotomy is no longer helpful to thinking about the development challenges facing most African countries, including with respect to FDI. Подобное противопоставление больше не может использоваться при анализе проблем развития, с которыми сталкивается большинство африканских стран, в том числе в связи с ПИИ.
Concerning the issue of illiteracy among rural women, the urban/rural dichotomy was irrelevant because in such a small country no one lived very far from a town, and rural areas had the same educational facilities as urban ones. Что касается проблемы неграмотности среди сельских женщин, то противопоставление городских и сельских районов здесь не имеет смысла, поскольку в такой маленькой стране никто не живет слишком далеко от города, и у жителей сельских районов такие же образовательные возможности, как у горожан.
The Chair is convinced that confronting nuclear disarmament with nuclear non-proliferation portrays a false dichotomy: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are in reality the obverse and the reverse of the same coin. Председатель убежден в том, что противопоставление ядерного разоружения ядерному распространению искажает реальную картину: в действительности ядерное распространение и ядерное разоружение являются двумя сторонами одной медали.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 1)
Больше примеров...