Английский - русский
Перевод слова Diagnostic
Вариант перевода Диагностика

Примеры в контексте "Diagnostic - Диагностика"

Примеры: Diagnostic - Диагностика
Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. Полная диагностика систём корабля, как можно быстрёё.
Special medical, psychological and educational diagnostic services have been provided in these centres, offering a range of restorative treatment using medication and a combination of therapeutic exercise and massage. В этих центрах организована медицинская и психолого-педагогическая диагностика, проводится комплексное восстановительное лечение с использованием медикаментозных средств в сочетании с лечебной физкультурой и массажем.
A diagnostic of the food-replication systems has failed to detect any faults in the terminals. Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
Every serologic and biologic diagnostic I've run comes up the same- no drugs, viruses, poisons. Каждая серологическая и биологическая диагностика, что я проводил пришла к одному- нет ни наркотиков, ни вирусов, ни ядов.
This led to a conclusion that "any diagnostic process that lends itself too readily to massive errors of this sort cannot be a very reliable one". На основании полученных результатов был сделан вывод о том, что «никакая диагностика, которая слишком легко приводит к значительным ошибкам данного рода, не может быть очень надёжной».
Private arrangements are used in the following areas, amongst others: laboratory, cleaning, canteen and security services; low-risk childbirth; low-risk surgery; and diagnostic and treatment procedures. Среди прочего частные соглашения используются в следующих случаях: лабораторные исследования, уборка, питание, охрана, неопасные роды, несложные операции, диагностика и терапевтика.
The Ministry of Health is responsible for providing primary and secondary health services, including foster care, in addition to health-related policy advice in such areas as general medical care and surgical care, diagnostic testing, eye and ear care and medication. Министерство здравоохранения отвечает за первичные и вторичные медико-санитарные услуги, включая воспитание детей в приемных семьях, а также консультирование по вопросам политики, связанным со здравоохранением, в таких областях, как общее медицинское обслуживание, хирургия, диагностика, офтальмология, отология и медикаментозное лечение.
In the MCC-funded programme in El Salvador, a gender diagnostic which assessed the educational needs of young men and women led to the modification of scholarship programmes and both formal and informal vocational training programmes. В рамках финансируемой Корпорацией для решения проблем тысячелетия программы в Сальвадоре гендерная диагностика, в ходе которой проводилась оценка учебных потребностей молодых мужчин и женщин, позволила внести изменения в программы выделения стипендий и программы официальной и неофициальной профессионально-технической подготовки.
According to the administering Power, during 2009, the territorial Government continued to provide medical assistance on- and off-island for people in need, including foster children, covering areas such as general medical care, surgical care, diagnostic testing, eye and ear care and medication. Согласно управляющей державе, в 2009 году правительство территории продолжало оказывать медицинскую помощь нуждающимся, включая приемных детей, на острове и за его пределами в таких областях, как общая медицинская помощь, хирургическая помощь, диагностика, ЛОРпомощь, офтальмологическая помощь и лечение.
Diagnostic imaging to Terminal 2. 2 терминал - диагностика.
Diagnostic imaging to terminal two. 2 терминал - диагностика.
(c) Refocused its work on the issues of liberalization of natural gas markets and security of natural gas transport, including technical and economic issues from producers to consumers such as technical diagnostic of pipelines and other relevant issues; с) переориентировала ее направление работы на вопросы либерализации рынков природного газа и безопасности транспорта природного газа, включая технические и экономические вопросы, касающиеся производителей-потребителей, как, например, техническая диагностика газопроводов и другие соответствующие вопросы;
Diagnostic laparocentesis is performed to reveal the reasons of liquid accumulation in the abdominal cavity (ascites). Таким образом, точная предоперационная диагностика, современный инструментарий и правильное понимание заболевания пациента позволяют выполнять высоко эффективные оперативные вмешательства с хорошими эстетическими результатами, коротким реабилитационным периодом, высоким качеством жизни пациента.
In Diagnostic chapter there are many documents with description about adaptation, coding, measuring value blocks (MWB). Раздел Диагностика содержит большую базу данных кодировок, адаптационных значений, описаний блоков измеряемых величин (МШВ).
In Diagnostic chapter there is information about different types of adaptation, coding, measuring value blocks (MWB) and how you can use this information in Audi electronic control units (ECU). В разделе Диагностика содержится информация о различных вариантах настроек электронных блоков управления, таких как адаптация, кодировка, данные о блоках измеряемых величин (МШВ) и их использовании при диагностике Ауди.
The core diagnostic method of Ayurveda is referred to as 'pulse diagnosis'. Основой диагностического метода Аюрведы является 'пульсовая диагностика'.
I prefer that family members wait outside during the diagnostic process. Предпочитаю. чтобы родственники ожидали в холле, пока проводится диагностика.
A diagnostic study of establishments is being carried out. Сама диагностика используется в медицинских учреждениях.
(a) A diagnostic (observation) period: psychophysical study and diagnosis of the inmate; а) период диагностики (наблюдения): изучение и диагностика психического и физического состояния заключенного;
In the WHO African region, most of the increase is attributable to an expansion in the use of rapid diagnostic tests, which accounted for 40 per cent of all cases tested in the region in 2011. В Африканском регионе (по классификации ВОЗ) этот рост прежде всего связан с более широким использованием диагностического экспресс-анализа; он применялся в 40 процентах всех случаев, в отношении которых диагностика проводилась в регионе в 2011 году.
ICGEB's research activities relate either to specific diseases, in terms of diagnosis, treatment and/or vaccine production, or to the researching of new technologies aimed at the design of innovative drugs, diagnostic kits and vaccines. Исследовательская деятельность МЦГИБ связана либо с конкретными заболеваниями (диагностика, лечение и/или производство вакцин), либо с изучением новых технологий в целях разработки новейших лекарственных препаратов, диагностических комплектов и вакцин.
The diagnostic capabilities of children's hospitals have increased appreciably during recent years as a result of the establishment of highly informative services (ultrasound diagnosis, endoscopy, functional diagnosis), introduction of screening tests and development of specialized services. В течение последних лет существенно возросли диагностические возможности детских больниц за счет создания высокоинформативных диагностических служб (ультразвуковая диагностика, эндоскопия, функциональная диагностика), внедрения скрининг-тестов, развития специализированных служб.
Our hospital is equipped with state-of-the-art medical technology as well as outstanding diagnostic and therapeutic features, providing you with a leading standard in a refined atmosphere. Современная медицинская техника, отличные диагностика и методы лечения, применяемые в нашем центре, позволяют обеспечить высококлассный уровень обслуживания в комфортной атмосфере.
[TWO] The diagnostic suggests she possesses some sort of neural link with the ship's mainframe. Диагностика показала, что она обладает нейтронной связью с главной системой корабля.
With regard to well-equipped diagnostic centres, 1,235 such centres have been established throughout the country to provide the entire population with specialized services such as laboratory tests, X-rays, electrocardiograms, ultrasound tests, upper gastrointestinal endoscopies, ophthalmologic services, emergency diagnosis and intensive care services. Что касается диагностических центров, оснащенных современным оборудованием, то в стране существует 1235 таких центров, в которых населению оказываются такие специализированные услуги, как лабораторные анализы, рентгеноскопия, электрокардиограммы, ультразвуковое обследование, желудочно-кишечная эндоскопия, услуги офтальмологов, диагностика в чрезвычайных ситуациях и интенсивная терапия.