In 2013, UNOPS helped finalize the updated transboundary diagnostic analysis for Lake Baikal, for example, which includes studies on climate change and groundwater pollution risks. | В 2013 году ЮНОПС помогло завершить обновленный трансграничный диагностический анализ по озеру Байкал, который, например, включает изучение изменения климата и рисков заражения грунтовых вод. |
Diagnostic tools continue to be run on a regular basis to verify the data integrity of the accounting functionalities. | Для проверки целостности данных о выполнении бухгалтерских функций по-прежнему регулярно применяется диагностический инструментарий. |
Culture conversion is a diagnostic criteria indicating the point at which samples taken from a person infected with a tuberculosis can no longer produce tuberculosis cell cultures. | Конверсия культуры - диагностический критерий, определяющий момент, после которого образцы мокроты, взятые у пациента больного туберкулёзом, больше не приводят к образованию колоний при высеве на твёрдую среду. |
The spa occupies 1500 m² inside the complex. It offers a diagnostic area and a wide range of beauty and medical treatments including healing gymnastics, reflexology and traditional Chinese medicine treatments. | В спа-центре отеля, площадью 1500м², имеется диагностический кабинет и широкий выбор процедур красоты и здоровья, включая лечебную гимнастику, рефлексотерапию и процедуры традиционной китайской медицины. |
The inventive technics for molecular detection of multiple infections makes it possible to substantially accelerate the diagnostic analysis of combined viral infections of different organisms in the case of visually ambiguously identified epiphytotics and epyzootics, during a quarantine and for certification of agricultural plants and animals. | Разработанная технология молекулярной диагностики множественных инфекций позволяет резко ускорить диагностический анализ смешанных вирусных инфекций различных организмов в случае неоднозначно визуально диагностируемых эпифитотий и эпизоотии, при введении карантина, для сертификации сельскохозяйственных растений и животных и др. |
Computer, is the diagnostic on the fusion power plant finished? | Компьютер, диагностика на термоядерной энергетической установке закончена? |
The primary, but not singularly useful, error diagnostic is held in the field SQLCODE within the SQLCA block. | Основная, но не всегда полезная диагностика ошибки содержится в поле SQLCODE (тип данных - целое число) внутри SQLCA блока. |
Special medical, psychological and educational diagnostic services have been provided in these centres, offering a range of restorative treatment using medication and a combination of therapeutic exercise and massage. | В этих центрах организована медицинская и психолого-педагогическая диагностика, проводится комплексное восстановительное лечение с использованием медикаментозных средств в сочетании с лечебной физкультурой и массажем. |
Our hospital is equipped with state-of-the-art medical technology as well as outstanding diagnostic and therapeutic features, providing you with a leading standard in a refined atmosphere. | Современная медицинская техника, отличные диагностика и методы лечения, применяемые в нашем центре, позволяют обеспечить высококлассный уровень обслуживания в комфортной атмосфере. |
The Committee also notes the implementation of a diagnostic tool for facilitating the early detection and prevention of suicide, but is nevertheless concerned that the diagnostic tool could negatively impact the child's right to privacy. | Комитет также отмечает использование такого метода диагностики, который позволяет выявить на ранней стадии и предотвратить суицидальные настроения, но в то же время выражает озабоченность в связи с тем, что такая диагностика может представлять собой вмешательство в частную жизнь ребенка. |
However, it has led to an upsurge in the requests for and use of rapid diagnostic tests in countries. | В то же время это приводит к резкому увеличению числа заявок на материалы для быстрого диагностирования и на их использование в странах. |
The United States has imposed an embargo on the transfer of the most sophisticated diagnostic techniques, for which the Jamahiriya has a desperate need, on the pretext that they could be used for other purposes. | Соединенные Штаты ввели эмбарго на передачу передовых технологий диагностирования, в которых Джамахирия испытывает острую необходимость, под предлогом, что эти технологии могут быть использованы не по назначению. |
However, the total number of tests distributed in 2008 covered only 13 per cent of the total number of suspected malaria cases reported, indicating a continuing gap in malaria diagnostic capacity. | Вместе с тем общее число проведенных в 2008 году тестов покрыло лишь 13 процентов общего числа сообщенных случаев по подозрению на заболевание малярией, что свидетельствует о сохраняющемся разрыве в возможностях диагностирования малярии. |
The centres are not able to access diagnostic methods, computers and educational resources, which are generally produced in the United States. | Такие центры не удается обеспечить средствами для диагностирования и проведения расчетов, а также необходимыми педагогическими материалами, которые в основном разрабатываются в Соединенных Штатах Америки. |
As access to diagnosis and treatment is being scaled up in countries, the quality of medicines and rapid diagnostic tests remains a grave concern, particularly in the private sector. | На фоне наметившегося в странах улучшения положения дел в области диагностирования и лечения случаев малярии серьезную озабоченность по-прежнему вызывает качество лекарств и диагностических тестов в плане оперативного выявления малярии, особенно в частном секторе. |
The system consists in the following: Guided talks with juveniles and staff; Participating observation; Diagnostic hospitalisation; Surveys of juveniles and staff; Talks with parents or legal guardians of juveniles. | Эта система включает следующее: проведение целевых бесед с несовершеннолетними и персоналом; контроль участия; госпитализацию с постановкой диагноза; надзор за несовершеннолетними и персоналом; проведение бесед с родителями и законными опекунами несовершеннолетних. |
It was the perfect diagnostic moment. | Это был идеальный момент диагноза. |
Histopathological findings vary with the stage of the disease, are often not diagnostic and may resemble other chronic skin diseases. As sun-damaged skin is mostly prominent in rosacea patients, severe elastosis is a constant feature. | Гистологическая картина варьируется в зависимости от стадии заболевания, часто не является определяющей для постановки диагноза и может походить на другие хронические кожные заболевания. |
Individual signs, symptoms and diagnostic results are used to form a diagnosis, for which an excellent and widely used international standard exists, the International Classification of Disease or ICD. | Индивидуальные признаки, симптомы и диагностические результаты используются для постановки диагноза, для которого существует эффективный и широко применяемый на международном уровне стандарт - Международная классификация болезней (МКБ). |
In terms of the diagnostic capacity, diagnostic confirmation tests and quality control are currently in place. | Что касается диагностических возможностей, то в настоящее время на местах уже делаются анализы для подтверждения диагноза и установлен контроль за качеством. |
Psychosocial consultative centres were set up within health centres and treatment and diagnostic institutions in Dushanbe city; | созданы психо-социальные консультативные центры при поликлиниках и лечебно-диагностических учреждениях города Душанбе; |
43 new hospitals and diagnostic centers, 46 outpatient polyclinics, 4 restoration centers for disabled persons and 12 diagnostics and health centers were put into operation during the last years. | За последние несколько лет были сданы в эксплуатацию снабжённые передовой медицинской аппаратурой 43 новые больницы и лечебно-диагностических центра, 46 амбулаторных поликлиник, 4 восстановительных центра для инвалидов и 12 центров диагностики и здоровья. |
(a) Improve the accuracy of the diagnosis of children with such problems and strengthen mental health services for children and guarantee access to examinations and treatment needed, including by improving the capacity of treatment and diagnostic centres; | а) выносить детям с такими проблемами более точные диагнозы, укреплять службы по охране психического здоровья детей и гарантировать им доступ к надлежащему медицинскому обследованию и лечению, в том числе за счет повышения потенциала лечебно-диагностических центров; |
Since Uzbekistan's independence, 33 new diagnostic techniques have been introduced in the area of maternal and child welfare, including treatment of chronic childhood pneumonia by the laser-immune method and the treatment and diagnosis of chronic viral hepatitis and chronic gastroduodenitis using bifilin and protein preparations. | За годы независимости в области охраны материнства и детства были внедрены ЗЗ вида новых лечебно-диагностических технологий, в том числе лечение хронической пневмонии у детей лазерно-иммунным методом, лечение и диагностика хронического вирусного гепатита, хронического гастродуоденита бифилином и белковыми препаратами и другие. |
In 2010, a new social project was launched: two special "Densaulyq" diagnostic and treatment trains. | В 2010 году стартовал новый социальный проект - 2 специализированных лечебно-диагностических поезда "Денсаулық". |
Modern OBD implementations use a standardized digital communications port to provide real-time data in addition to a standardized series of diagnostic trouble codes, or DTCs, which allow one to rapidly identify and remedy malfunctions within the vehicle. | Современные реализации OBD используют стандартный цифровой разъем, по которому можно получать данные с автомобиля в реальном времени, в том числе стандартизованные коды неисправностей (DTC - Diagnostic Trouble Codes), позволяющие идентифицировать неисправность. |
Assembly Line Diagnostic Link or ALDL is a proprietary on-board diagnostics system developed by General Motors before the standardization of OBD-2. | ALDL (Assembly Line Diagnostic Link) - диагностическая система автомобилей, разработанная фирмой General Motors и предшедствующая стандарту OBD-I. |
Inc. is a global player in the automotive aftermarket providing a full range of equipment and solutions for service stations, such products as Star Diagnostic, OBDII Code Reader... | Inc. компания, имеющая в своем ассортименте полный набор оборудования и решений для автосервисов, такие широко известные продукты как Star Diagnostic, OBDII Code Reader, A/C 500 Service Station, A/C 700 Service Station, ICM-8 Fuel Injector Cleaner... |
Taking the ratio of one of these groups of ratios yields a final ratio, the diagnostic odds ratio (DOR). | Взяв отношение в одной из этих групп, получим конечное отношение шансов диагностического теста (англ. Diagnostic Odds Ratio, DOR). |
An on-board diagnostic system (OBD II) was standard. | EOBD (European On Board Diagnostic) - Европейская бортовая диагностическая система, основана на спецификации OBD-II. |