I've lost weight, I'm continuing to loose weight, my doctor is so encouraged that she told me that I could be off all my medication, which includes two high blood pressure medications, cholesterol and diabetic, within six-month period of time. |
Я похудела, и продолжаю худеть, мой доктор был так рад этому, что сказал, что я смогу перестать принимать все мои лекарства, а именно: два препарата от повышенного давления, от холестерина и от диабета, в течение шести месяцев. |
Things get a little freaky in here, I'm out the door because I'm a little diabetic and I don't need a hassle. |
Что-то здесь становится неловко, я пошел, потому что я страдаю от диабета и мне не нужны напряги. |
I was put on a very low what the doctors call a baby dose of diabetic medication, that turned into a very heavy dose within a year and a half. (?) I mean? |
Меня держали на очень маленькой дозе лекарства от диабета - детской дозе, как называют ее врачи, - которая через полтора года превратилась в очень большею дозу. |
On 20 June his son wrote to the Special Clerical Court to ask that a medical team approved by the Court examine his father, who is severely diabetic. |
20 июня его сын направил письменное обращение в Специальный духовный суд с просьбой о том, чтобы утвержденная Судом группа врачей исследовала здоровье его отца, который страдает от диабета в сильной форме. |