Because if you're not diabetic, injecting this could be very dangerous. | Потому что если ты не диабетик, этот укол может быть очень опасен. |
Let's get him some insulin, too, he's diabetic. | И дайте ему инсулина, он диабетик. |
I might be a diabetic, but that's not why I don't get it. | Я диабетик, но это не значит, что я ничего не понимаю. |
Captain Jackson, are you diabetic? | Капитан Джексон, вы диабетик? |
Your daughter, she's diabetic? | Ваша дочь - она диабетик? |
Often occur at night, can occur from 4 to 5 days called Diabetic Diarrhea. | Часто случаются ночью, может происходить от 4 до 5 дней называется Диабетический понос. |
Michael Corleone has had a diabetic stroke. | У Майкла Корлеоне диабетический удар. |
Michael Corleone has had a diabetic stroke. | У Майкла Корлеоне диабетический приступ. |
You take a first-year med student out of any hospital, and they will tell you that diabetic ketoacidosis mirrors symptoms of inebriation. | Возьми любого студента медика-первогодку в любой больнице и они скажут, что диабетический кетоацидоз выражен симптомами опьянения. |
Michael Corleone has had a diabetic stroke. | У Мишеля Корлеоне был диабетический криз. |
She's diabetic, you know. | Ты в курсе, что у нее диабет? |
Your mother was living as an undiagnosed diabetic. | У вашей матери был невыявленный диабет. |
41-year-old man, diabetic, has a history of chronic renal failure. | Мужчина, возраст 41 год, диабет, хроническая почечная недостаточность в анамнезе. |
Since L-xylulose is a reducing sugar like D-glucose, pentosuria patients have been wrongly diagnosed in the past to be diabetic. | Так как L-ксилулоза является восстанавливающим сахаром, как и D-глюкоза, пентозурию часто раньше неверно диагностировали как диабет. |
Clara Green... 42, type 1 diabetic. | Клара Грин, 42 года. диабет 1 типа. |
Benefits include medical, dental, optical, prescription drugs, ambulance services and diabetic supplies. | Льготы включают оплату медицинской, зубоврачебной и офтальмологической помощи, лекарств, отпускаемых по рецептам, скорой помощи и принадлежностей для больных диабетом. |
In 2003, grant funding for the Alberta Monitoring for Health Program (a program that provides financial assistance for diabetic testing supplies) was increased. | В 2003 году было увеличено финансирование дотаций по линии Программы контроля за состоянием здоровья (программы, обеспечивающей финансовую помощь для тестирования больных диабетом). |
Benefits include premium-free Alberta Health Care, dental care, eye care and glasses, prescriptions, essential diabetic supplies and emergency ambulance services. | Эти пособия позволяют участвовать в Программе медицинского страхования Альберты без внесения страховых взносов, получать стоматологическую помощь, проверять зрение и приобретать очки, покупать лекарства по рецептам, основные лекарства для больных диабетом, а также оплачивать услуги скорой помощи. |
They spoke of a lack of access to medical assistance and proper medication, of ailments worsening because of the dire detention conditions, of a lack of adequate food, and of specific dietary adjustment for a diabetic patient for instance. | Они говорили о недоступности медицинской помощи и необходимых лекарств, об обострении недугов из-за ужасных условий содержания, о недостаточном питании и невозможности соблюдения особых диетических требований, например для больных диабетом. |
It has completed the construction and equipment of 138 primary health care centres, developed projects for the maintenance and adaptation of 65 centres, and provided equipment for 206 primary health care centres, 19 centres for diabetic patients and 400 patient reception units. | Оно завершило строительство и оснащение 138 центров первичной медицинской помощи, разработало проекты по ремонту, техническому обслуживанию и адаптации 65 центров и предоставило оборудование 206 центрам первичной медицинской помощи, 19 центрам обслуживания больных диабетом и 400 пунктам приема больных. |
Mexico city's trial focused on comas triggered by diabetic ketoacidosis, so... | Опыт Мехико сосредоточен на коме вызваной диабетическим кетоацидозом, так что... |
It's when I pretend to be a diabetic kid so the man who is threatening to beat up my father would run off scared. | Это когда я притворялся диабетическим ребенком, так что человек, который угрожал избить моего отца, убегал в страхе. |
Just don't give them Ríša's diabetic cookies anymore. | Только, пожалуйста, больше не угощай их диабетическим печеньем, хорошо? |
Iluvien, a sustained release intravitreal implant developed by Alimera Sciences, has been approved in Austria, Portugal and the U.K. for the treatment of vision impairment associated with chronic diabetic macular edema (DME) considered insufficiently responsive to available therapies. | ILUVIEN, с длительным сбрасыванием в стекловидное тело имплантата, разработанный Alimera Sciences, был одобрен в Австрии, Португалии и Великобритании для лечения нарушений зрения, связанное с хроническим диабетическим макулярный отёком (DME) считается недостаточно одобренным в качестве доступного средства терапии. |
GLUT2 could reasonably be referred to as the "diabetic glucose transporter" or a "stress hyperglycemia glucose transporter." | GLUT2 можно с полным правом назвать "диабетическим глюкозным транспортёром" или "гипергликемическим транспортёром". |
They got Cape Canaveral, they got Disney, they got my Aunt Ida and the world's largest collection of diabetic candy. | У них там есть мыс Канаверал, Дисней, моя тётя Ида и самая большая в мире коллекция диабетических конфет. |
I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
Diosmin has been found to be effective in mitigating hyperglycemia in diabetic rats. | Диосмин эффективен в уменьшении гипергликемии у диабетических крыс. |
Follow up for Diabetic School, Cairo University Hospital, 1996 | Деятельность по учреждению диабетических школ, больница Каирского университета, 1996 год |
I think a lot of times we hear about diabetics, diabetic ulcers, we just don't connect the ulcer with the eventual treatment, which is amputation, if you can't heal it. | Я думаю когда мы часто слышим о диабетиках, о диабетических язвах, мы просто не связываем язву с возможным лечением, то есть ампутацией, если нельзя вылечить. |
I've lost weight, I'm continuing to loose weight, my doctor is so encouraged that she told me that I could be off all my medication, which includes two high blood pressure medications, cholesterol and diabetic, within six-month period of time. | Я похудела, и продолжаю худеть, мой доктор был так рад этому, что сказал, что я смогу перестать принимать все мои лекарства, а именно: два препарата от повышенного давления, от холестерина и от диабета, в течение шести месяцев. |
Things get a little freaky in here, I'm out the door because I'm a little diabetic and I don't need a hassle. | Что-то здесь становится неловко, я пошел, потому что я страдаю от диабета и мне не нужны напряги. |
I was put on a very low what the doctors call a baby dose of diabetic medication, that turned into a very heavy dose within a year and a half. (?) I mean? | Меня держали на очень маленькой дозе лекарства от диабета - детской дозе, как называют ее врачи, - которая через полтора года превратилась в очень большею дозу. |
On 20 June his son wrote to the Special Clerical Court to ask that a medical team approved by the Court examine his father, who is severely diabetic. | 20 июня его сын направил письменное обращение в Специальный духовный суд с просьбой о том, чтобы утвержденная Судом группа врачей исследовала здоровье его отца, который страдает от диабета в сильной форме. |
If they'd left any I wouldn't have said a word, but your kids ate every last diabetic cookie and I get nothing! | Если бы осталась хотя бы половина, я бы не сказал ни слова, но твои дети сожрали все диабетическое печенье, которое было в этой квартире, а теперь мне нечего есть! |
Diabetic and vegetarian food is also available. | Также предлагается диабетическое и вегетарианское меню. |
You may order the following special food services while processing your booking: seafood, vegetarian, diabetic, kosher food, and smaller portions of these or our regular meals for children, infants, and seniors. | В процессе создания бронирования Вы можете сделать запрос на место на борту и следующие виды специального питания: морское, вегетарианское, диабетическое, кошерное, детское, для младенцев и т.д. |
For example, don't scarf down all my diabetic cookies! | Например, не будете без разрешения жрать мое диабетическое печенье! |
Let the friendly hotel staff know if you require diabetic dishes or vegetarian cuisine While away the evening in the hotel bar. | Если Вы желаете диабетическое или вегетарианское меню, просто скажите об этом отзывчивым сотрудникам отеля. Проведите приятный вечер в баре отеля. |