Английский - русский
Перевод слова Deviate

Перевод deviate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отклоняться (примеров 18)
Air density at the time of the test shall not deviate by more than 7.5 per cent from the reference conditions, P = 100 kPa and T = 293.2 K. Плотность воздуха во время испытаний не должна отклоняться более чем на +- 7,5% от контрольных усилий, Р = 100 кПа и Т = 293,2 К.
As a rule, this amount may not deviate significantly from the levels determined by law, namely, 25 per cent of earnings (wages) for one child, 33 per cent for two children and 50 per cent for three or more children. Как правило, она не может значительно отклоняться от установленных законом ставок: на одного ребенка - 25%, на двух детей - 33%, на трех и более детей - 50% заработка (оклада) родителей.
The average position estimation shall not deviate more than 5 meters from the true position and shall cover all systematic errors. а) средняя оценка местоположения не должна отклоняться более чем на пять метров от истинного местоположения и должна охватывать все систематические ошибки;
In addition, the local inclination between any two points 3 m apart shall not deviate by more than +- 0.5 % from this longitudinal slope. Кроме того, местные уклоны между двумя точками, расположенными друг от друга на расстоянии З м, не должны отклоняться более чем на +- 0,5% от этого продольного уклона.
A revised remit for the BoE - or, in some form, for other inflation-targeting central banks - could take this requirement further, specifying a primary and long-term target for inflation from which policymakers can deviate if doing so is deemed necessary. Пересмотр сферы обязанностей Банка Англии - или, в той или иной форме, для других центральных банков инфляционного таргетирования - может расширить это требование, указывая первичную и долгосрочную цель по инфляции, от которой политики могут отклоняться в случае, если это будет сочтено необходимым.
Больше примеров...
Отходить (примеров 5)
The planned route, if fully constructed, would deviate up to 22 kilometres in places from the Green Line. Запланированная линия прохождения, если строительство будет полностью завершено, будет местами отходить на расстояние до 22 км от «зеленой линии».
The value of the present draft convention was that it set international standards that served as default rules from which States should not deviate without good reason. Ценность настоящего проекта конвенции заключа-ется в том, что в нем излагаются международные стандарты, которые будут выполнять функции суб-сидиарных правил и от которых государства не должны отходить без веских на то причин.
3.1.1 This programme is a general training programme from which the instructor may deviate in the cases where it is appropriate, e.g. if the learner driver has already some knowledge and ability in controlling his vehicle. 3.1.1 Настоящая программа представляет собой общую программу обучения, от которой инструктор может отходить в соответствующих случаях, например если ученик-водитель уже имеет некоторые знания и навыки управления своим транспортным средством.
Although all decisions lay with the Member States, OHCHR should be allowed to deviate slightly from its mandate so long as it continued to respect its partners and discover solutions beneficial to all involved. Все решения, безусловно, являются прерогативой государств-членов, однако УВКПЧ следует разрешить слегка отходить от его мандата до тех пор, пока оно продолжает уважать своих партнеров и находит решения, благоприятствующие всем заинтересованным сторонам.
It was noted, however, that even in the context of draft article 82, there were a number of provisions of the draft Convention from which the parties could not deviate. В то же время было отмечено, что даже с учетом проекта статьи 82 имеется ряд положений проекта конвенции, от соблюдения которых стороны отходить не могут.
Больше примеров...
Отступать (примеров 1)
Больше примеров...
Отличаться (примеров 7)
8.3.3. The peak values recorded shall not deviate by more than 15 percent from the initial values. 8.3.3 Зарегистрированные максимальные значения не должны отличаться от первоначальных значений более чем на 15%.
In addition, the regular transmittance shall not deviate by more than 5 per cent from the reference value, measured in one of two sight points specified in paragraph 6.15.3.8., at any point within the field of vision of the visor. Кроме того, обычно коэффициент пропускания света не должен отличаться более чем на +-5% от исходного значения, измеренного в одной из двух точек наблюдения, указанных в пункте 6.15.3.8, в любой точке поля обзора смотрового козырька.
The rated speed declared by the manufacturer shall not deviate by more than 100 min-1 from the value measured by the technical service on the engine submitted for testing. Номинальная частота вращения, указанная изготовителем, не должна отличаться более чем на 100 мин-1 от значения, измеренного технической службой, на двигателе, представленном для проведения испытаний.
The rated speed declared by the manufacturer shall not deviate by more than 100 min-1 from the declared value. Номинальное число оборотов двигателя, указанное заводом-изготовителем, не должно отличаться от измеренного значения более чем на 100 мин.-1.
(a) Deviate as little as possible from the current text; а) должны как можно меньше отличаться от существующего текста;
Больше примеров...
Отклониться (примеров 7)
We need to deviate 30 degrees right. Нужно отклониться на 30 градусов вправо.
Thus it is physically impossible for you to deviate... Таким образом, отклониться невозможно чисто физически...
But pay regulation can improve matters without micro-management by setting general standards from which firms may not deviate but that still leave them with significant freedom to account for the individual circumstances of managers. Однако регулирование выплат может улучшить ситуацию без микроуправления, устанавливая общие стандарты, от которых фирмы не могут отклониться, но которые все же оставляют им значительную свободу принимать во внимание индивидуальные обстоятельства менеджеров.
5.3 The authors argue that if the Attorney-General could deviate, in article 121 proceedings, from constitutional advice earlier provided, the whole purpose of the earlier advice would be rendered nugatory. 5.3 Авторы утверждают, что если Генеральный прокурор мог отклониться в рамках процедур по статье 121 от требований ранее полученного конституционного уведомления, то само это уведомление лишается всякого смысла.
Your honor, I ask you: how can something deviate when there is no normal... как можно отклониться, если не существует нормы?
Больше примеров...
Отклонения (примеров 5)
Exophoria is a form of heterophoria in which there is a tendency of the eyes to deviate outward. Экзофория является формой гетерофории, при которой имеется тенденция отклонения глаз наружу.
I should just like to assure delegations that there is no intention, either in the concept paper or beyond it, to deviate or detract from funding for development. Я хотела бы лишь заверить делегации в том, что концептуальный документ не преследовал цель умаления роли финансирования в целях развития или отклонения от этого направления.
If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or death. Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть.
If you deviate too much in the parameters that are close to the midline of that life-permitting survival range, you go into disease or we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью, нас ждёт либо болезнь, либо смерть.
The goal is to deviate less than control questions. Поэтому: отклонения на целевых вопросах должны быть меньше, чем на контрольных.
Больше примеров...
Отклонять (примеров 1)
Больше примеров...
Отклонение (примеров 6)
How can something deviate when there is no norm? Разве возможно отклонение, если нет нормы?
The pressure value during the combustion process does not deviate by more than 20% from the values determined by the isobar. Отклонение величины давления в процессе сгорания от значений, определяемых изобарой, составляет не более 20 %.
However, there were extraordinary increases in the volume of commodity derivatives as asset classes, which attracted swings of short-term portfolio investments, causing prices to deviate further from their trend levels. Вместе с тем невиданно возрос объем товарных производных инструментов в качестве классов активов, что вызвало волнообразный приток краткосрочных портфельных инвестиций и обусловило еще более значительное отклонение цен от их трендовых уровней.
Deviate even slightly, and Pelant will know we're setting him up. Малейшее отклонение, и Пелант поймет, что мы пытаемся его подставить.
The pressure coefficient, over a distance 2 m ahead and 2 m behind the vehicle shall not deviate more than +-1 per cent. Отклонение коэффициента давления ср на участке между отметкой, соответствующей 2 м перед транспортным средством, и отметкой, соответствующей 2 м позади него, не должно превышать +-1%.
Больше примеров...