There's always a detour on this road! |
Сколько ездим тут, вечно где-то объезд. |
Yes, but we will have to take a detour. |
Да, но теперь нам придётся поехать в объезд |
You didn't have to take a detour in Camden... when they shut down a couple of blocks on the Boulevard? |
Разве вам не пришлось ехать в объезд в Кэмдене... когда перекрыли движение в паре кварталов в районе бульваров? |
I took a detour. |
Я поехал в объезд. |
Did you make some sort of detour? |
Ты ехал в объезд? |
There's a detour. |
Здесь объезд, держись правее. |
I know a detour. |
Я знаю, где объезд. |
Did you take a detour? |
Ты пошёл в объезд? |
Okay, so 30 years later when they expanded the highway they did the detour through the cemetery - |
Лет 30 спустя ремонтировали шоссе и объезд проложили через окружное кладбище. |
Principal McVey said they took a detour before the phone cut out. Well, I figure two teams. |
Они наверное поехали в объезд, когда отключился телефон. |
Where a road is closed to all vehicles or to certain categories of vehicles and the vehicles so excluded are required to use a detour, use should be made of the "diversion" ("detour") sign as defined below: |
Если дорога закрыта для всех транспортных средств или для отдельных категорий транспортных средств и если они должны пользоваться объездом, то следует использовать определенный ниже знак "Объезд": |