Примеры в контексте "Detour - Крюк"

Примеры: Detour - Крюк
If you please, monsieur, I wish to make the little detour. Будьте любезны, месье, я хотел бы сделать небольшой крюк.
Y'all got to take the detour to I-95, down that road a few miles. Вы должны сделать крюк до И-95, по этой дороге в несколько миль.
Not enough for a king's ransom, but one hopes sufficient to make your detour worthwhile. На королевский выкуп не хватит, но, надеюсь, достаточно, чтобы сделанный вами крюк себя оправдал.
We took a quick detour and had our own mini marathon behind a Nathan's. Мы сделали небольшой крюк и пробежали свой собственный мини-марафон за "Нэйтэнс".
If she takes a detour... Through Melvin Hazen Park. Если сделает крюк... через парк Мелвин Хазен.
We made a detour to settle one pending matter. Мы сделали небольшой крюк, чтобы решить одно дело.
Quite a detour for you guys. Приличный крюк вы сделали, ребята.
I took a detour... Through your defense lab. Я сделал крюк... через вашу оборонную лабораторию.
We can't afford a detour. Мы не можем позволить себе крюк.
Easiest thing, I think, would be to make one brief detour on the way back. Проще всего будет, если мы сделаем небольшой крюк на обратном пути.
We'd be there already if you hadn't insisted on this detour. Мы бы уже были там, если бы не этот крюк.
She even had to make a big detour to come this way. Она сделала большой крюк, чтобы проехать здесь
Since then, all trains from Husum to Kiel run via Jübek, Schleswig and Rendsburg, which means a detour of about 12 km. С тех пор все поезда из Хузума в Киль проходили через Юбек, Шлезвиг и Рендсбург, что означает крюк примерно 12 км.
Actually, can we take a tiny detour? Тогда нам придётся сделать небольшой крюк.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Most of them belong to regular criminal employee types, so, you know, they're going to their restaurants and the drug neighborhoods, but a few of them took a big detour. Большинство из них принадлежат обычным бандитам, так что, сам понимаешь, что они ездили в их рестораны и по нарко кварталам, но некоторые из них сделали большой крюк.
When Edward told me that we had to make a detour because he had forgotten his tie, I thought the thing (the level of inconvenience) would stay there. Когда Эдвард рассказал мне, что нам пришлось сделать крюк, что он забыл свой галстук, я подумал, что (уровень неудобства) будет оставаться там.
From there it followed a long stretch of the Eider, a small detour northward from Königsförde to Grünhorst, and then a bend southward on Sehestedt to the fifth lock at Kluvensiek. Оттуда он следовал длинному отрезку реки Айдер, небольшой крюк к северу от Кёнигсфёрдё до Грюнхорст, и затем изгиб к югу на Зеэштедт к пятому шлюзу на Клувензик.
Before you kill the Cossacks be friend and make a detour... before leaving for the attack. Перед тем, как убивать казаков, будь другом, Сделай крюк перед атакой, но тут есть загвоздка
We had to make a detour. Нам пришлось сделать крюк.
I want to make a detour. Я хочу сделать крюк.
I need to make a detour. ћне нужно сделать крюк.
We're going to take a quick detour. Нам придется сделать небольшой крюк.
I need to make a detour. Мне нужно сделать крюк.
Couple more miles, we take a detour... Через пару миль сделаем крюк.