There's been a diamondfall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map. |
В Каньоне Зимней Колдуньи появился бриллиантовый водопад, Так что мы сделаем небольшой крюк, что вы заметите на карте. |
If you have extra time it is highly recommend that you take the short detour of approximately 20 kilometeres, with the Flåm Railway when you arrive in Myrdal. |
Если у вас есть запас времени, настоятельно рекомендуем сделать небольшой крюк, приблизительно 20 километров, и по прибытии в Мюрдал совершить путешествие по Фломской железной дороге. |
The driver had to go to Ternenyan, but agreed to make a short detour and two days later, Alexander was at Lehner, but here he was expected by many. |
Шофер грузовика должен был ехать в Перпиньян, но согласился сделать маленький крюк и через двое суток Александр был в Женвилье. Но там его уже ждали. |
Flower hog, if you make a detour and head straight... |
Пятнистая свинья, если вы сделаете крюк и двинетесь прямо - встретитесь с Тенью на следующем съезде. |
Just because I dared ignore the arrow and we'll make a detour. |
Признайся, ты в ярости,... что я прозевал указатель, и придётся делать крюк. |
I think our detour just got longer. |
Кажется, нам придется сделать крюк. |
However... there is something on board the Icarus I that may be worth the detour. |
Однако... на борту "Икара-один" есть нечто, ради чего стоит сделать крюк. |
Ordered me to detour to Vegas. |
Приказал мне сделать крюк через Вегас. |
A big detour and then I got lost. |
Дала крюк... А потом заблудилась. |
After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. |
После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах. |
He had to go to the airport but he made a detour for me. |
Он должен ехать в аэропорт, но ради меня он сделал большой крюк в пути. |
Joe, you said we took a detour? |
Джо, ты говорил, мы сделаем крюк? |
Whatever happened to the detour and you were just complaining and yelling and all that? |
А как же лишний крюк, из-за которого ты жаловался и кричал на меня? |
That's plenty of time for a detour. |
Времени хватило бы сделать крюк. |
Just a quick detour, please. |
Немного сделаем крюк, пожалуйста. |
Detour from my career path. |
Крюк по дороге к моей цели. |