| There's been a diamondfall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map. | В Каньоне Зимней Колдуньи появился бриллиантовый водопад, Так что мы сделаем небольшой крюк, что вы заметите на карте. | 
| If you have extra time it is highly recommend that you take the short detour of approximately 20 kilometeres, with the Flåm Railway when you arrive in Myrdal. | Если у вас есть запас времени, настоятельно рекомендуем сделать небольшой крюк, приблизительно 20 километров, и по прибытии в Мюрдал совершить путешествие по Фломской железной дороге. | 
| The driver had to go to Ternenyan, but agreed to make a short detour and two days later, Alexander was at Lehner, but here he was expected by many. | Шофер грузовика должен был ехать в Перпиньян, но согласился сделать маленький крюк и через двое суток Александр был в Женвилье. Но там его уже ждали. | 
| Flower hog, if you make a detour and head straight... | Пятнистая свинья, если вы сделаете крюк и двинетесь прямо - встретитесь с Тенью на следующем съезде. | 
| Just because I dared ignore the arrow and we'll make a detour. | Признайся, ты в ярости,... что я прозевал указатель, и придётся делать крюк. | 
| I think our detour just got longer. | Кажется, нам придется сделать крюк. | 
| However... there is something on board the Icarus I that may be worth the detour. | Однако... на борту "Икара-один" есть нечто, ради чего стоит сделать крюк. | 
| Ordered me to detour to Vegas. | Приказал мне сделать крюк через Вегас. | 
| A big detour and then I got lost. | Дала крюк... А потом заблудилась. | 
| After lunch we made a small detour to Washington DC which was nothing like it appears in the films. | После обеда мы сделали небольшой крюк через Вашингтон, округ Колумбия. который не был похож на то, что показывают в фильмах. | 
| He had to go to the airport but he made a detour for me. | Он должен ехать в аэропорт, но ради меня он сделал большой крюк в пути. | 
| Joe, you said we took a detour? | Джо, ты говорил, мы сделаем крюк? | 
| Whatever happened to the detour and you were just complaining and yelling and all that? | А как же лишний крюк, из-за которого ты жаловался и кричал на меня? | 
| That's plenty of time for a detour. | Времени хватило бы сделать крюк. | 
| Just a quick detour, please. | Немного сделаем крюк, пожалуйста. | 
| Detour from my career path. | Крюк по дороге к моей цели. |