| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую. |
| I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing. | Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут. |
| It's true, why despise popular novels? | Это верно, зачем презирать популярные романы? |
| If I told you the reason, you would despise me. | Если бы я тебе все рассказала, ты бы стал меня презирать. |
| I understand enough to know that I despise you. | Я понимаю достаточно, чтобы презирать тебя! |
| And how could she despise the woman who gave birth to her only grandson? | Как она может презирать женщину, которая родила ей единственного внука? |
| And you made me hate and despise myself and I don't want you any more. | И ты заставила меня ненавидеть и презирать себя, и ты мне больше не нужна. |
| "I'm starting to despise you." | "Я начинаю презирать тебя". |
| Well, I can't despise him in return, because I admire him. | Ну, я не могу презирать его в ответ, потому что я восхищаюсь им. |
| I told you if you married me, you would despise me! | Я же вам говорил, если вы выйдете за него, я буду презирать вас. |
| And don't despise the white bread because it really, I think, symbolizes the fact that bread and food have become plentiful and affordable to all. | Поэтому не надо презирать белый хлеб, поскольку он по-настоящему, я считаю, символизирует тот факт, что хлеб и пища стали в изобилии доступны всем. |
| Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone. | Отказавшись от королевы Англии, которая будет презирать тебя, ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез. |
| I'm being blackmailed by a man I'm starting to despise, and if I don't pretend to love him, he can have me arrested. | Меня шантажирует человек, которого я начинаю презирать, а если я не буду притворяться, что люблю его, он сделает так, что меня арестуют. |
| How can we expect them to become tolerant adults if they learn in school to despise people of other faiths and ethnicities? | Как мы можем ожидать от них того, что они станут терпимыми взрослыми, если в школе их учат презирать людей другой веры и национальности? |
| Their argument was that if you allow the government to ban opinions you hate or despise, you weaken your right to contest a similar ban on views with which you might agree. | Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться. |
| On a scale of one to ten, exactly how much am I going to despise this little plan of yours? | По шкале от одного до десяти, как сильно я буду презирать Этот твой маленький план? |
| Many vampires feel alone and confused, programmed to despise themselves by all the hateful and incendiary anti-vampire rhetoric in the media. | Много вампиров чувствуют одиночество и замешательство, Вынужденные презирать себя Из-за ненависти и презрения в речах противников вампиров в СМИ |
| I never could despise you. | Я бы никогда не смог презирать тебя. |
| You must despise me. | По моему, вы должны презирать меня. |
| They've got to despise your memory. | Они должны презирать тебя,... |
| You think I'd despise you | Ты думал, что я буду презирать тебя |
| You'd grow to despise me. | Вы бы стали презирать меня. |
| I'm starting to despise my husband. | Я начинаю презирать своего мужа. |
| You'll start to... despise each other. | Вы начнете презирать друг друга. |
| You'll come to despise me. | Ты станешь меня презирать. |