Английский - русский
Перевод слова Desolation
Вариант перевода Опустошение

Примеры в контексте "Desolation - Опустошение"

Примеры: Desolation - Опустошение
And now, the desolation of the Earth is becoming the destiny of the human. А сегодня опустошение Земли становится для человека его судьбой.
The artist strives to reflect the desolation and anxiety that accompanies one's loss of identity. Художник старался отразить опустошение и страх, которыми сопровождается утеря самого себя.
In the regions affected by the war, misery and desolation hold sway. В регионах, затронутых войной, царствуют нищета и опустошение.
It's been growing all day, driving through the desolation out there. Оно росло весь день, когда я проезжал через все это опустошение.
The cold war, however, was only one of the many episodes that plunged the world into mourning and brought about death and desolation. Однако «холодная война» была лишь одним из многих эпизодов, которые погружали мир в траур и приносили страх и опустошение.
We must show greater solidarity in regard to the populations of regions that for years on end have known only desolation, despair and humiliation. Мы должны проявить большую солидарность с населением регионов, которые на протяжении многих лет знают лишь опустошение, отчаяние и унижение.
Our present situation can be summarized in the simple statement of the writer Thomas Berry: in the twentieth century, the glory of the human has become the desolation of the Earth. Нашу нынешнюю ситуацию можно кратко свести к простой констатации писателя Томаса Берри: «В ХХ веке триумфом человека стало опустошение Земли.
The flood not only left mourning and desolation, but also stole the enthusiasm of a hopeful nation that had wagered on an optimistic future at the advent of a new millennium. Наводнение оставило после себя не только горе и опустошение, но и подорвало энтузиазм полного надежд народа, который рассчитывал на лучшее будущее на пороге нового тысячелетия.
i mean, cultural desolation... Я имею ввиду, культурное опустошение...
The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. Обширные морские глубины с их огромным запасом энергии восстают, принося разрушения и опустошение.
It should not allow war, desolation and hatred to prevail. Он не должен допустить, чтобы война, опустошение и ненависть одержали верх. Председатель: Я предоставляю слово представителю Израиля.
The gazelles move on to new pastures and leave the desolation behind them. Газели движутся к новым пастбищам, оставляя позади себя опустошение.
The desolation seen two weeks ago in the southern part of the United States of America has clearly demonstrated the vulnerabilities of low-lying coastal areas, which are so similar to those of small island developing States. Опустошение, которое мы наблюдали две недели назад в южной части Соединенных Штатов Америки, ясно продемонстрировало, насколько уязвимыми являются низколежащие прибрежные районы, которые столь похожи на такие же районы малых островных развивающихся государств.
His autobiographies Return to Earth, (1973) and Magnificent Desolation (2009), recount his struggles with clinical depression and alcoholism in the years after leaving NASA. Его автобиографические книги «Возвращение на Землю» и «Великолепное опустошение», опубликованные соответственно в 1973 и в 2009 годах, рассказывают о его борьбе с клинической депрессией и алкоголизмом в первые годы после ухода из НАСА.